Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Домик

Примеры в контексте "House - Домик"

Примеры: House - Домик
How would you feel about renovating my summer house Как вы смотрите на то, чтобы переделать мой летний домик в Хэмптонсе?
I mean, she's gota beach house in Antigua with a quad kegerator. У ней пляжный домик на острове Антигуа с установкой для производства пива.
This little house here, those branches there are made outof Bois D'arc or Osage Orange, and these pictures will keepscrolling as I talk a little bit. Теперь этот милый домик. Эти перила сделаны из ветокмаклюры оранжевой. Слайды будут меняться, а я покапоговорю.
We'll never win the honorary title of a house of cultured communal living. Ну и домик - то обворовывают, то обзываются, а еще боремся за почетное звание дома высокой культуры быта.
On the hillside above the main house stands a four-bay carport, servants' quarters, and a guest house. На склоне холма (чуть выше главного дома) располагаются четырёхместный автомобильный гараж, домик для прислуги и гостевой дом.
She is not impressed with Sam, but agrees to take the job because she needs to save money for a down payment on a house, but also because Zoey is fond of Sam's house. Кэтлин тоже не в восторге от всего происходящего, но ей необходимы деньги, чтобы заплатить за дом, и потому что Зои влюбилась в дом Сэма, ведь он точь-в-точь её кукольный домик.
We rented that lake house in GrandHarbor. Мы арендовали тот домик на озере в Грандхарборе.
I've built a beautiful house in Ponthierry. Я обосновался в Понтьери, у меня там на холме прекрасный домик.
The Finn is totally happy that two Austrians have come all the way for that, and he puts us in his car, and drives us to Jarno Saarinen's house - it was a log house on the seaside. Финн очень обрадовался тому, что мы из-за этого сюда приехали, посадил нас в свою машину и отвёз к дому Ярно Сааринена. Это был такой финский домик на берегу моря.
The hospital also included an administration building, a synagogue, a pre-burial house, kitchens, laundries, freezers, a boiler room, a coach house, stables, a disinfection chamber, a food warehouse, a convalescent home and other smaller buildings. К больнице принадлежали также: административное здание, синагога, предпохоронное помещение, кухни, прачечные, морозилки, котельная, помещение для карет, конюшни, камера дезинфекционная, склад, домик для прислуги, приют для выздоравливающих и другие мелкие здания.
Well, the Nickersons are letting us have their beach house there for August. Никерсоны сдают нам свой пляжный домик там на весь август.
The homely and comfortably furnished, stone-build house "Peristeri" is located only a few metres from the Pitsidia's village square. В нескольких метрах от площади деревушки находится каменный домик «Перистери».
A cozy tidy house, well-groomed flowerbeds dispose each site vizitor to pozitive mood. Небольшой опрятный домик, ухоженные клумбы настраивают на позитивную атмосферу каждого посетителя.
In territory the one-storeyed small house in which are available is: an office, a room of rest and a storing premise. На территории расположен одноэтажный домик, в котором имеются: кабинет, комната отдыха и скадское помещение.
The Nivkh burnt dead bodies and placed a model of a wooden house at the cremation site. Нивхи практиковали трупосожжение и на месте кремации ставили деревянный домик.
Despite concerns from Pier's domineering mother, James and his girlfriend buy a beach house in which they live together. Несмотря на запреты строгой матери Анджели, Джеймс и Пьер покупают пляжный домик, где живут вместе.
The falling house kills the cruel ruler of the Munchkins, the Wicked Witch of the East. Падая, домик убивает правительницу манчкинов, Злую Ведьму Востока.
In the Chanturgue hills. I was lucky enough to find a place to build a little house there. Среди виноградников в Шантюрг, мне повезло найти в Клермоне клочок земли и построить домик.
Just a nice little house for my wife and me out in the country in the suburbs, anyway. Просто небольшой милый домик для меня и жены за городом,... где-нибудь в окрестностях.
Don't forget we're haulin' a small house behind us. Ты учти, что мы за собой домик тащим.
We have 1000 forints saved up, and we want to buy a house in a suburb. На счету в Будайском банке мы имеем тысячу форинтов, и уже давно собираемся купить домик в Пяштсентлоринце.
But that tree house is the one place my kids can go and not hear about body scans and white blood cell counts. Просто домик на дереве - единственное место куда мои дети могут пойти и не слышать о сканировании тела и лейкоцитах.
But it has also bought you a very nice five-bedroom house in San Diego. Но кроме того, это помогло тебе купить хорошенький домик с пятью спальнями в Сан-Диего.
Well, we go to Priya's mom's beach house most weekends, so you'll have the place to yourself a lot. Ну, как правило в выходные мы ездим в домик матери Прии, так что частенько вся квартира будет в вашем распоряжении.
Desperate, Ingrid moves into the small house next door to Taylor, using the last of her inheritance. Отчаявшись, Ингрид использует оставшиеся средства, чтобы переехать в маленький домик по соседству с Тейлор, но в конечном счёте у неё заканчиваются деньги.