Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Домик

Примеры в контексте "House - Домик"

Примеры: House - Домик
Aunt Sadako, who made that little wooden house in my room? Тетя, скажите, откуда этот игрушечный домик в моей комнате?
I'm out of town for the weekend so I strongly suggest that that envelope end up back in the guest house before I get back. Меня не будет на выходных, поэтому я настоятельно тебе рекомендую вернуть конверт в гостевой домик, до того, как я вернусь.
So that main - what do you call that little guest house out there? Так, это главный... как вы называете тот гостевой домик?
I thought maybe we'd give the doll house to Madeline. Может, отдадим твой домик Мадлен?
Who was telling me you bought your daughter a nice house after you came over with us? Кто мне рассказывал, что ты купил дочке красивый домик, когда перешел к нам?
We'll have Milkin's plane fly to Tallinn, then he'll travel by boat to Khalski's summer house on Saaremaa. Мы отправим Милкина на самолете в Таллинн, а потом он поедет на корабле в летний домик Хальского в Сааремаа.
So, one day soon, your father will step out of his beach house and see a homeless man wearing his tailor-fit armani, and he will think of me. Итак, однажды твой отец приедет в свой пляжный домик и увидит, как бездомный носит его туфли от Армани, и он вспомнит обо мне.
She's probably got a beach house in Malibu, right? У нее, вероятно, пляжный домик в Малибу, так?
So what if the house on the lake wasn't a vacation spot? Что, если домик на озере, это не место для отдыха?
All the teachers bags... do you see that house over there? Учительские сумки... Видите там домик?
Say it was stolen by anarchists and they buried it in the summer house. Скажи, что машину украли анархисты и разбили её об летний домик. Всего-то делов!
A house on the beach, a car in the garage and a worthless douche in my guest room. Домик на пляже, машина в гараже и бесполезная клизма в гостевой комнате
She and her brother owns a summer house - У них с братом есть летний домик.
No, it's a guest house right in the back, but there is no bathroom or kitchen or anything, so we share all that. Нет, это домик для гостей на заднем дворе, но там нет ванны, кухни, у нас все это общее.
Did your dad ever build you a tree house? No! Твой папа строил тебе домик на дереве?
You and your wife went away together... to your beach house just for the one night? Вы и ваша жена вчера вечером уехали... в домик на берегу, на одну ночь, не так ли?
To my parents' lake house for the weekend? Поедем в домик у озера на выходные?
A little house in the suburbs is sounding pretty good, right? Домик в пригороде сейчас кажется величайшим благом.
And there's the house, and here you are and that's all that's left of the Wicked Witch of the East. Вот домик, и вот ты, а вот все, что осталось от свирепой феи Востока.
Begone, before somebody drops a house on you, too! Уходи, пока и на твою голову не свалился домик!
When I moved into your perfect little house, your perfect little street, everybody told me that I lucked out, that I got myself a good family. Когда я переехала в твой идеальный домик, на твою идеальную улочку, все говорили мне, что я счастливица, что стала частью такой хорошей семьи.
Because I won't let your girlfriend, that I know nothing about, move into the guest house with you? Потому что я не позволяю твоей девушке, о которой я ничего не знаю, переехать в гостевой домик к тебе?
Or the house by the sea you've always yearned for? Или обрести домик на берегу моря, о котором всегда мечтала?
(clears throat) Magnolia's clearly folding like a house of cards, and we are the last bastion of hope to keep Daddy from making the biggest mistake of his life! Магнолия, очевидно, рассыпается, как карточный домик, и мы остаемся последней надеждой на удержание папочки от самой большой ошибки в его жизни!
Like how you robbed five banks in one week, then busted into that beach house to kick back? Это как ты, когда ограбил пять банков за неделю, а потом ворвался в этот пляжный домик в отместку?