Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Домик

Примеры в контексте "House - Домик"

Примеры: House - Домик
Playing Little House on the Prairie with a schoolteacher, Играешь с учительницей в сериал "Домик в прерии".
Today it is mostly known for the so-called Tehuset ("Tea House") offering coffee, sandwiches, and other refreshing things. Сегодня место в основном известно за так называемый Tehuset («Чайный домик»), где подают кофе и бутерброды.
I like harps, Little House on the Prairie, medieval poetry, medieval literature... Мне нравятся арфы, "Маленький домик в прериях" (сериал, прим. пер.), средневековая поэзия, средневековая литература...
This one's called "The Teeny Tiny House." Она называется "Маленький крошечный домик".
In March 2011, Netflix began acquiring original content for its library, beginning with the hour-long political drama House of Cards, which debuted in February 2013. В марте 2011 года Netflix начала производить оригинальные материалы для своей библиотеки, начав с политической драмы «Карточный домик», которая дебютировала в феврале 2013 года.
If we find a detail that he overlooked, we could prove that he's a fake, and his entire House of cards will come crashing down. Если мы найдем какую-нибудь деталь, которую он пропустил, мы сможем доказать, что он фальшивый, и весь его карточный домик разрушится.
He is based on Francis Urquhart, the protagonist of the British novel and television series House of Cards, from which the American Netflix series is drawn. Его прототипом является Фрэнсис Уркхарт, главный герой британских романа и телесериала «Карточный домик», по которым и снята американская версия.
The fire started at a Mar Y Cel historic structure called the "Tea House" above Mountain Drive, giving the fire its name. Пожар начался в заповеднике Маг У Cel, в историческом здании, известном как «Чайный домик», и в связи с этим получил название «Чайный пожар».
And Little House on the Gary falls to pieces as Falls to Pieces wins. "Домик у Гэри" просто разваливается, а "Развалина" побеждает.
The composer of House at Pooh Corner, and this is it has fallen on hard times? ! Для автора хитов "Домик в стране Винни-Пуха" и "Вот и все" настали тяжкие времена?
Elisabeth Levy's 1997 novel Et dukkehus i Nyhavn (A Doll House in Nyhavn) describes a young girls life in Nyhavn in 1929. В романе Элизабет Леви 1997 «Et dukkehus i Nyhavn» (Кукольный домик в Нюхавне) описывается жизнь маленькой девочке в Нюхавне в 1929 году.
They have a very small house. У них такой маленький домик.
I want the beach house. Я хочу пляжный домик.
A parallel world, it's like a gingerbread house. Параллельный мир словно пряничный домик!
And that's the gardener's house. А вот домик садовника.
2: The Doll's House) is the second trade paperback of the DC comic series The Sandman. Песочный человек: Кукольный домик (англ. The Sandman: The Doll's House) - второй том комиксов из серии The Sandman.
And a house in Bermuda? Просто так что ли у меня домик на Бермудах?
In four, a house. А через четыре - домик на одну семью.
The crew used lumber from their ship to build a lodge they called Het Behouden Huys (The Kept House). Используя лесоматериалы со своего корабля, они построили домик, который назвали Het Behouden Huys (нид.)русск...
Her other works include a children's opera, The Little Prince (which was later adapted for television) and Little House on the Prairie, a musical based upon the Laura Ingalls Wilder books Little House on the Prairie (2008). Среди её работ также есть детская опера «Маленький принц» (которая позднее была адаптирована для телевидения) и мюзикл, основанный на книгах Маленький домик в прерии Лауры Уайлдер (2008 год).
I want a lake house. Я хочу домик у озера.
Somebody break out the bounce house. Кто-то разрушил воздушный домик.
Yes, a little white house. Да... небольшой белый домик.
The house began to pitch, the kitchen took a slitch Домик завертело, кухню разбросало.
I'll buy a house in the country. Я покупаю домик в деревне.