We went up to his summer house in Montauk Just to shoot around at cans and stuff. (sniffles) |
Мы ездили в его летний домик в Монтауке, просто пострелять по банкам. |
About Pa building the little house on the prairie and the wolves, and the indians, and having to move on, and how we came to plum creek. |
О том, как папа строил домик в прерии, о волках и индейцах, о переселении и как мы приехали на Плам-Крик. |
They gave it to me and the house in Bermuda? |
Просто так что ли у меня домик на Бермудах? |
The Tea Small house has been promised to us, and we went, expecting - when it(he) will appear? |
Нам был обещан Чайный Домик, и мы шли, ожидая - когда же он появится? |
One night while Kirby is sleeping, a giant beanstalk called the Dreamstalk begins growing under Dream Land and carries various landmarks, including Kirby's house and King Dedede's castle, into the sky. |
Однажды ночью огромный бобовый стебель под названием Стебель Снов (англ. Dreamstalk), на котором спал Кирби стал расти над Страной Снов, поднимая наверх в небо его домик и замок короля ДиДиДи. |
"Count Orlok, His Grace... from Transylvania... wishes to purchase a nice house in our little town...!" |
"Его милость граф Орлок... из Трансильвании... желает купить домик... в нашем маленьком городе..." |
Was it a little blue house in the middle of a parking lin... with a drive-up window? |
Это был маленький голубенький домик в середине стоян... с окном для машин? |
Snooze. But only for a while, of course You never use words you can't afford A house of cards and it's a sign |
Но только ненадолго, конечно Ты никогда не используешь слова, которые не сможешь позволить себе Карточный домик, и это знак |
The Boathouse is a house in Laugharne, Wales, in which the poet Dylan Thomas lived with his family between 1949 and 1953, the last four years of his life. |
Лодочный домик Дилана Томаса - дом в Лохарне, Уэльс, в котором поэт Дилан Томас жил вместе с семьей с 1949 по 1953 год, последние четыре года его жизни. |
It's not often that a doctor makes house calls outside of reruns of "Little House on the Prairie." |
Нечасто доктор приходит на дом, кроме как в старом фильме "Маленький домик в прериях". |
You aren't the first boy or girl that I've sent into that... Sticky, sweet house, but you are the first to emerge. |
Вы не первые мальчик или девочка, которых я отправила в этот... приторный домик, но вы первые, кто выбрался. |
One person wrote in, "When I win, I'm going to buy my own little mountain and have a little house on top." |
Один человек написал: «Когда я выиграю, я куплю себе небольшую гору и построю домик на вершине». |
If you want to save the tree house, why don't you let me run instead? |
Если ты хочешь выступить за домик, почему ты мне не позволишь участвовать в выборах? |
I thought if I stopped going down to the lake house, I would never get to see my dad. |
Я думал, что если перестану перестану приезжать в домик у озера, я больше никогда не увижу отца. |
What's the little house at the back of the garden for? |
Что это за домик в глубине сада? |
Is that a yes? Yes, if there's a little house? |
Это значит да, если будет маленький домик? |
How could you forget that funny little house... and the suspicious concierge... and that quaint little room? |
Как ты мог забыть этот прелестный домик... и подозрительную консьержку... и старомодную комнатку? |
Like he knew when I was going to go in the house and I knew when he was going to and... |
Он знал, когда я собиралась в домик, а я знала, когда собирался он... |
And it isn't a "little house." |
И это не "домик". |
Your business, the bank, the Bayonne bonds, it's all just a house of cards? |
Твой бизнес, банки, байоннские чеки - все это карточный домик? |
"Take my daughter... come up to my country house and ruin my weekend with Rachel." |
"Возьми мою дочь поезжай с ней в мой летний домик и испорть мой уикэнд с Рэйчел". |
See, they took all these colors and they're making 'em all live together in a beach house. |
Смотри, они взяли все цвета и поселили их всех вместе в домик на пляже |
But how do we get him out to the lake house if he doesn't trust us? |
Но как мы заманим его в домик на озере, если он нам не доверяет? |
What are the cheques going to get me - a house in Tuscany? |
И что мне дадут эти чеки - домик в Тоскане? |
You have a blue house, and you, Alex - pink and I give you a mosquito net. |
У вас - синий домик, а вас, Алекс, я провожу в розовый и дам вам сетку от комаров. |