Английский - русский
Перевод слова House
Вариант перевода Домик

Примеры в контексте "House - Домик"

Примеры: House - Домик
We went up to his summer house in Montauk Just to shoot around at cans and stuff. (sniffles) Мы ездили в его летний домик в Монтауке, просто пострелять по банкам.
About Pa building the little house on the prairie and the wolves, and the indians, and having to move on, and how we came to plum creek. О том, как папа строил домик в прерии, о волках и индейцах, о переселении и как мы приехали на Плам-Крик.
They gave it to me and the house in Bermuda? Просто так что ли у меня домик на Бермудах?
The Tea Small house has been promised to us, and we went, expecting - when it(he) will appear? Нам был обещан Чайный Домик, и мы шли, ожидая - когда же он появится?
One night while Kirby is sleeping, a giant beanstalk called the Dreamstalk begins growing under Dream Land and carries various landmarks, including Kirby's house and King Dedede's castle, into the sky. Однажды ночью огромный бобовый стебель под названием Стебель Снов (англ. Dreamstalk), на котором спал Кирби стал расти над Страной Снов, поднимая наверх в небо его домик и замок короля ДиДиДи.
"Count Orlok, His Grace... from Transylvania... wishes to purchase a nice house in our little town...!" "Его милость граф Орлок... из Трансильвании... желает купить домик... в нашем маленьком городе..."
Was it a little blue house in the middle of a parking lin... with a drive-up window? Это был маленький голубенький домик в середине стоян... с окном для машин?
Snooze. But only for a while, of course You never use words you can't afford A house of cards and it's a sign Но только ненадолго, конечно Ты никогда не используешь слова, которые не сможешь позволить себе Карточный домик, и это знак
The Boathouse is a house in Laugharne, Wales, in which the poet Dylan Thomas lived with his family between 1949 and 1953, the last four years of his life. Лодочный домик Дилана Томаса - дом в Лохарне, Уэльс, в котором поэт Дилан Томас жил вместе с семьей с 1949 по 1953 год, последние четыре года его жизни.
It's not often that a doctor makes house calls outside of reruns of "Little House on the Prairie." Нечасто доктор приходит на дом, кроме как в старом фильме "Маленький домик в прериях".
You aren't the first boy or girl that I've sent into that... Sticky, sweet house, but you are the first to emerge. Вы не первые мальчик или девочка, которых я отправила в этот... приторный домик, но вы первые, кто выбрался.
One person wrote in, "When I win, I'm going to buy my own little mountain and have a little house on top." Один человек написал: «Когда я выиграю, я куплю себе небольшую гору и построю домик на вершине».
If you want to save the tree house, why don't you let me run instead? Если ты хочешь выступить за домик, почему ты мне не позволишь участвовать в выборах?
I thought if I stopped going down to the lake house, I would never get to see my dad. Я думал, что если перестану перестану приезжать в домик у озера, я больше никогда не увижу отца.
What's the little house at the back of the garden for? Что это за домик в глубине сада?
Is that a yes? Yes, if there's a little house? Это значит да, если будет маленький домик?
How could you forget that funny little house... and the suspicious concierge... and that quaint little room? Как ты мог забыть этот прелестный домик... и подозрительную консьержку... и старомодную комнатку?
Like he knew when I was going to go in the house and I knew when he was going to and... Он знал, когда я собиралась в домик, а я знала, когда собирался он...
And it isn't a "little house." И это не "домик".
Your business, the bank, the Bayonne bonds, it's all just a house of cards? Твой бизнес, банки, байоннские чеки - все это карточный домик?
"Take my daughter... come up to my country house and ruin my weekend with Rachel." "Возьми мою дочь поезжай с ней в мой летний домик и испорть мой уикэнд с Рэйчел".
See, they took all these colors and they're making 'em all live together in a beach house. Смотри, они взяли все цвета и поселили их всех вместе в домик на пляже
But how do we get him out to the lake house if he doesn't trust us? Но как мы заманим его в домик на озере, если он нам не доверяет?
What are the cheques going to get me - a house in Tuscany? И что мне дадут эти чеки - домик в Тоскане?
You have a blue house, and you, Alex - pink and I give you a mosquito net. У вас - синий домик, а вас, Алекс, я провожу в розовый и дам вам сетку от комаров.