Английский - русский
Перевод слова Historical
Вариант перевода Исторический

Примеры в контексте "Historical - Исторический"

Примеры: Historical - Исторический
We differ in geographical latitudes, time zones, languages, historical experiences and cultural traditions. Нас различают географические широты, временные пояса, языки, исторический опыт и культурные традиции.
This is a historical moment, which crowns an important struggle of Brazilian women that lasted over two decades. Это исторический момент, который венчает упорную борьбу бразильских женщин, длившуюся более двух десятилетий.
We cannot forget that the use of chemical weapons by countries in the Middle East against civilian populations is a matter of historical record. Мы не должны забывать о том, что применение химического оружия странами Ближнего Востока против гражданского населения - это исторический факт.
In a longer historical perspective, the change is especially marked. Если взять более длительный исторический срок, то это изменение становится особенно заметным.
The historical contribution of the San Yu Adventist School to education in Singapore was widely recognized. Исторический вклад адвентистской школы Сан-Ю в образовании в Сингапуре широко признается.
A comprehensive and historical review of old and new cases of racism and violence. Всесторонний и исторический обзор проявлений расизма и насилия в прошлом и сейчас.
The foregoing is a pressing historical debt. Все вышесказанное - это тяжелый исторический долг.
That raises serious concerns that the international community continues to witness a difficult historical era in the field of disarmament and non-proliferation. В этой связи возникает серьезная озабоченность по поводу того, что международное сообщество по-прежнему живет в трудный исторический период в области разоружения и нераспространения.
The reference document placed the topic in its historical and contemporary setting. В базовом документе эта тема помещена в исторический и современный контекст.
We share similar historical and constitutional experiences. У нас аналогичный исторический и конституционный опыт.
Ahmedinejad argues that outside pressure, not the actual historical experience of total war, keeps the memory of the Holocaust alive in Europe. Ахмадинеджад утверждает, что внешнее давление, а не фактический исторический опыт всей войны, поддерживает в Европе память о холокосте.
The historical Dracula, Vlad Tepes, was no vampire. Исторический Дракула, Влад Цепеш, вовсе не был вампиром.
The corporate origin of universities is of more than historical interest here. Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес.
September 11, 2001, was a terrible tragedy by any measure, but it was not a historical turning point. События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент.
This historical experience was good for reform capability. Этот исторический опыт сыграл положительную роль в подготовке реформ.
Obviously, the Chinese were politically tone-deaf in choosing an architect whose name carried such dark historical connotations. Китайцы явно были глухи в политическом отношении при выборе архитектора, в имени которого заключается такой темный исторический оттенок.
Yet historical experience demonstrates that designs to restore an empire inevitably remain the unfulfilled dream of imperial reactionaries. Однако исторический опыт показывает, что восстановление империи всегда остается несбыточной мечтой реакционных ретроградов.
I could see that the historical chance for my country was beginning in an act of compromise. Я мог видеть, что исторический шанс для моей страны начинался с акта компромисса.
The historical and irrefutable fact is that the East Timorese people have already democratically exercised their right to self-determination. Исторический и неопровержимый факт заключается в том, что восточнотиморский народ уже осуществил демократическим путем свое право на самоопределение.
When examining the meaning attributed to the term "family" in Polish society, we should take into account the historical context. Анализируя содержание понятия "семья" в польском обществе, следует принимать во внимание исторический контекст.
However, recent criticisms of educational systems must be seen as part of a particularly difficult historical, economic and sociological context. Вместе с тем критические замечания, высказываемые в последнее время в адрес систем образования, вписываются в особо сложный исторический, экономический и социологический контекст.
The historical analysis contained in that report will not be repeated in this report. В этой связи в настоящем докладе уже приведенный там исторический анализ повторяться не будет.
It is only rational that the Council should adopt the views of wise people and historical experience. Совету следует учесть исторический опыт и прислушаться к мнению мудрых людей.
Indeed, it is hard to find a good historical comparison. Фактически трудно найти для него достойный исторический аналог.
Considering their historical experience, some poor countries and even whole regions have made remarkable progress. Некоторые бедные страны и целые регионы достигли заметного прогресса, учитывая их исторический опыт.