Английский - русский
Перевод слова Historical
Вариант перевода Исторический

Примеры в контексте "Historical - Исторический"

Примеры: Historical - Исторический
That's a historical question meant for the historian. Ёто исторический вопрос, к историку.
I therefore commend Sir Bentley's historical rejection of partisan interests in the name of the common good. Поэтому я благодарю сэра Бентли за исторический отказ от партизанских интересов во имя всеобщего блага.
Do you have a historical atlas? У тебя есть исторический атлас? - Нет.
We got one historical figure here. У нас здесь уже один исторический персонаж.
The present historical juncture has been rightly called "the democratic moment", when human values are in the ascendant. Нынешний исторический период по праву назван "демократическим этапом", когда господствующее значение приобрели человеческие ценности.
Firstly, I will give a historical overview of the origins of my Commission. Во-первых, я сделаю исторический обзор, дающий представление об истоках деятельности возглавляемой мною Комиссии.
There is another historical perspective in the case of southern Africa. Существует и иной исторический аспект ситуации на юге Африки.
The struggle against injustice is historical and universal. Борьба против несправедливости носит исторический и универсальный характер.
This underscores a firm historical fact: that peoples, in their struggle for survival and freedom, will eventually prevail. Это подчеркивает определенный исторический факт: народы, которые ведут борьбу за выживание и свободу, в конечном итоге одержат победу.
This is a historical fact that nobody can change. Это исторический факт, который никто не может изменить.
A useful historical review of the origins of article 11 could be found in the dissenting opinion of Judge Schwebel in the Mortished case. Полезный исторический анализ истоков статьи 11 можно найти в особом мнении судьи Швебеля по делу Мортишед.
Clear proof of this is the historical experience of Ukraine. Очевидным доказательством этого является исторический опыт Украины.
Allow me therefore to provide a brief historical overview of the Programme. Поэтому позвольте мне сделать краткий исторический обзор деятельности Программы.
They include neolithic, bronze age, Phoenician Greek and Roman sites and literally hundreds of other places and structures of great historical interest. Они включают в себя памятники неолита, бронзового века, финикийские греческие и римские поселения и буквально сотни прочих объектов и сооружений, представляющих огромный исторический интерес.
It is our moral and historical duty as the administering State to work towards the achievement of that objective. Наш моральный и исторический долг как управляющего государства - работать на благо достижения этой цели.
The justifications for such conclusions are both legal and historical. Обоснование таких выводов имеет как правовой, так и исторический характер.
The above historical perspective is also necessary to appreciate the context in which persons of Nepalese origin have been detained in Bhutan. Представленный исторический экскурс необходим также для того, чтобы получить представление о ситуации, в которой лица непальского происхождения содержатся под стражей в Бутане.
Bosnia and Herzegovina is the historical fact and its future lies in its independence and sovereignty, within its internationally recognized borders. Босния и Герцеговина - это исторический факт, и ее будущее связано с независимостью и суверенитетом в рамках международно признанных границ.
And there are some signs that the international community has not yet completely overcome such historical divisions and influences. Есть некоторые признаки того, что международное сообщество так пока и не преодолело такой исторический раскол и стремление сохранить сферы влияния.
On the other hand, we cannot say that this historical approach prevailed in tackling the situation in Bosnia and Herzegovina. С другой стороны, мы не можем сказать, что этот исторический подход возобладал в решении ситуации в Боснии и Герцеговине.
Basing ourselves on this historical foundation and on recent experience, we have managed to preserve social stability in this crucial period. Опираясь на этот исторический фундамент и опыт недавнего прошлого, нам удалось на переломном этапе сохранить социальную стабильность.
Our historical experience has taught us that unity is strength. Наш исторический опыт научил нас, что сила в единстве.
Central America's historical experience reveals the indissoluble relationship of all these sectoral aspects of development. Исторический опыт Центральной Америки свидетельствует о нерушимой связи всех этих аспектов развития.
It is fitting, we believe, that the treatment of this highly crucial matter should be placed in its correct historical and current context. На наш взгляд, уместно, что рассмотрение этого чрезвычайно важного вопроса поставлено в верный исторический и современный контекст.
With the end of the cold war, the world is entering a new historical period of great transformation. С окончанием "холодной войны" мир вступает в новый исторический период великих преобразований.