Aruba has a number of national museums devoted to cultural traditions and heritage, such as the Aruba Historical Museum and the Archaeological Museum of Aruba. |
В Арубе имеется несколько национальных музеев, посвященных культурным традициям и наследию страны, включая Исторический музей Арубы и Археологический музей Арубы. |
Zuev was a collaborator in fundamental editions of the USSR history: "Historical Atlas of the USSR peoples", "Historical atlas of the Kazakh SSR", and five-volume edition "History of the Kazakh SSR from most ancient times to the present". |
Зуев был соавтором фундаментальных изданий по истории СССР: «Исторический атлас народов СССР», «Исторический атлас Казахской ССР», и пятитомной «Истории Казахской ССР с древнейших времен до наших дней». |
A. Historical summary 2 - 11 7 |
Краткий исторический очерк 2 - 11 7 |
The portal is a joint project of the Bavarian State Library, the Historical Committee at the Bavarian Academy of Sciences and Humanities, the Austrian Academy of Sciences, and the Foundation Historical Dictionary of Switzerland. |
Интернет-проект корректируется Баварской государственной библиотекой, Исторической комиссией Баварской академии наук, Австрийской академией наук и Фондом «Исторический словарь Швейцарии». |
In 1965, Congress passed Republic Act No. 4368 that created the National Historical Commission and effectively abolished the Philippine Historical Committee and the National Heroes Commission whose functions were delegated to the NHC. |
В 1965 году филиппинский Парламент издал Республиканский акт Nº 4368, согласно которому Филиппинский исторический комитет и Национальная героическая комиссия объединялись в единую организацию под названием «Национальная историческая комиссия Филиппин». |
Towards the end of the 19th century, the library divided into three sections: the Main/University Library, the Medicine and Science Library, and the Historical Archive. |
К концу XIX века библиотека разделилась на три секции: Главная/Университетская библиотека, библиотека медицины и науки и исторический архив. |
While at Le Havre in northern France, she wrote a history of the early revolution, An Historical and Moral View of the French Revolution, which was published in London in December 1794. |
Находясь в Гавре в северной Франции, она описала историю ранней революции в книге «Исторический и моральный взгляд на французскую Революцию», изданной в Лондоне в декабре 1794 года. |
The German Historical Museum puts the number of deaths due to the expulsions at 600,000, they maintain that the figure of 2 million deaths in the previous government studies cannot be supported. |
Немецкий исторический музей оценивает потери от депортации в 600 тысяч человек, отмечая, что цифра в 2 миллиона смертей, опубликованная ранее, не может быть подтверждена. |
Historical experience shows that when such a firm framework is in place the peoples and the nations of the region can live peacefully together in the same way as in other parts of Europe or, indeed, the world. |
Исторический опыт свидетельствует о том, что, когда формируется такая прочная основа, народы и нации региона могут жить в условиях мирного сосуществования как и народы других регионов Европы или же всего мира. |
Historical experience, general ignorance of the law and widespread corruption caused men and women to lack confidence in the legal system and, in particular, in the courts as a mechanism for the protection of human rights. |
Исторический опыт, общее незнание законов и широко распространенная коррупция лишают мужчин и женщин веры в торжество законности и, в частности, в справедливость судебных органов как механизма защиты прав человека. |
Special sights like the Van Gogh museum, Rijksmuseum, Municipal Museum, Heineken Brewery, Historical city center with its canals and one of Europe's largest casinos are just a few walking minutes away. |
Всего в нескольких минутах ходьбы отсюда находятся: музей Ван Гога, национальный музей Rijksmuseum, Городской музей, пивоварня Heineken, исторический центр города с его каналами и одно из самых крупных казино в Европе. |
In this context, a delegation of Mozambique from the National Demining Institute visited the Portuguese Tropical Research Institute, a research and development public institution which has a vast cartographic archive (Overseas Historical Archive), as well as the Archives of the Ministry of National Defence. |
В этой связи делегация Мозамбика, включавшая представителей Национального института разминирования, посетила Португальский институт тропических исследований, государственное научное учреждение, где хранятся обширные картографические архивы (исторический архив заморских территорий), а также побывала в архивах министерства национальной обороны. |
on defence of homeless zoons which organization of «Mercy» is guardian, that in Bryukhovichakh (Lvov, Historical museum, 2008). |
на защиту бездомных животных, которых опекает организация «Милосердия», что в Брюховичах (Львов, Исторический музей, 2008). |
Historical review of the activities of the Committee of Ministers: On the centenary of the Committee of Ministers (1802-1902): In 7 volumes. |
Исторический обзор деятельности Комитета министров: К столетию Комитета министров (1802-1902): В 7 т. - СПб., 1902. |
The "Historical issue" was withdrawn from circulation in 1941 (the King George and King Constantine issues) and 1943 (the Greek civilization set). |
«Исторический выпуск» был выведен из обращения в 1941 году (выпуски царя Георгия и царя Константина) и 1943 году (серия о греческой цивилизации). |
Historical experience demonstrates that they have served as a fundamental instrument to commit acts of aggression, harassment and subversion against our countries and neighbours, promoting wars and confrontation between neighbouring countries. |
Исторический опыт показывает, что они служат главным инструментом для совершения актов агрессии, враждебных актов и подрывной деятельности в отношении наших стран и соседей, разжигания войн и конфронтации между соседними странами. |
They include national bodies: National Library, National Historical and Government Archive, and three national museums (the Fine Arts, History and Natural History Museums). |
Среди них следует отметить такие общенациональные учреждения, как Национальная библиотека, Национальный исторический и административный архив и три национальных музея (изящных искусств, истории и естественной истории). |
In this context, a delegation of Mozambique from the National Demining Institute visited the archives of the Portuguese Ministry of National Defence, as well as the Tropical Research Institute, a research and development public institution which holds a vast cartographic archive (Overseas Historical Archive). |
В этом контексте делегация Мозамбика из Национального института разминирования посетила архивы португальского министерства национальной обороны, а также Институт тропических исследований, который является государственным научно-исследовательским учреждением в области развития, и имеет в своем распоряжении обширные картографические архивы (Заморский исторический архив). |
Historical experience shows that many of the institutions that are now regarded as prerequisites of successful economic development were actually the outcome rather than the cause of the economic development of today's advanced countries. |
Исторический опыт показывает, что многие из институциональных основ, которые сегодня считаются предварительными условиями успешного экономического развития, на деле являлись не предпосылкой, а итогом экономического развития сегодняшних развитых стран. |
Additionally, the Archive of Bosnia-Herzegovina, recognized by both Entities, as well as the Historical Museum of Bosnia-Herzegovina, although its status as a State institution is not officially confirmed, were considered by several interlocutors as suitable institutions to locate ICTY public records in BiH. |
Кроме того, Архивное управление Боснии и Герцеговины, признанное обоими образованиями, а также Исторический музей Боснии и Герцеговины, хотя его статус как государственного учреждения официально не подтвержден, по мнению нескольких собеседников, являются подходящими учреждениями для хранения открытых документов МТБЮ в Боснии и Герцеговине. |
Too celebrate this historical moment. |
Чтобы отпраздновать этот исторический момент, я отправился на пробежку. |
Political, historical and economic context |
В. Политический, исторический и экономический контекст |
That's a historical joke. |
Ну, это такой исторический анекдот. |
Blennerhassett Island Historical State Park is a state park located on Blennerhassett Island, a small island in the Ohio River, located in Wood County, West Virginia, USA. |
Парк Бленнерхассетт-Айленд (англ. Blennerhassett Island Historical State Park) - исторический парк штата на Бленнерхассетт-Айленд - островке на реке Огайо - в округе Вуд, в штате Западная Виргиния, в США. |
Take a trip to historical Coach-town. |
Поехали в исторический Коуч-город. |