Английский - русский
Перевод слова Historical
Вариант перевода Исторический

Примеры в контексте "Historical - Исторический"

Примеры: Historical - Исторический
This is one of the most historical moments I've been able to photograph, the 2013 Presidential Inauguration of Barack Obama. Это самый исторический момент, который я смог заснять, - инаугурация президента Барака Обамы в 2013 году.
B. Present historical context and new challenges В. Нынешний исторический контекст и новые задачи
The rich natural, cultural and historical potential of the ESCWA region has not yet been fully utilized in the development of international and intraregional tourism. 34.55 Богатый природный, культурный и исторический потенциал региона ЭСКЗА до настоящего времени в полной мере не используется в развитии международного и внутрирегионального туризма.
And I would wish briefly now to examine our historical record, highlighting some issues of special relevance to small countries such as Belize. И я хотел бы сейчас кратко проанализировать наш исторический опыт, особо выделив некоторые вопросы, имеющие конкретное отношение к малым странам, таким, как Белиз.
While markets play a very important role, the historical fact is that poverty reduction does not happen in a fully free market regime. Хотя рынки играют очень важную роль, исторический опыт показывает, что сокращения масштабов нищеты в условиях полностью свободного рынка ожидать не приходится.
The historical process of democratization could not stop at mere reform of political systems, but, rather, it called for a comprehensive transformation. Исторический процесс демократизации не может остановиться на простых реформах политических систем, а, скорее, он призван привести к всеобъемлющей трансформации.
The fact that they mentioned this as being something recent does not trouble us, because it is a historical fact. Их утверждения о том, что это было достигнуто совсем недавно, не беспокоят нас, поскольку это исторический факт.
We in Egypt hope that it will soon be possible to look upon United Nations documents on the Middle East conflict as mere historical reference material. Египет надеется на то, что в ближайшее время станет возможным рассматривать документы Организации Объединенных Наций, касающиеся конфликта на Ближнем Востоке лишь как исторический справочный материал.
Unfortunately, the natural historical process of the fall of empires and the acquisition of independence and statehood by their peoples is often accompanied by excesses of extreme nationalism. К сожалению, естественный исторический процесс крушений империй и обретения независимости и государственности народами, их населявшими, зачастую сопровождается болезненными эксцессами крайнего национализма.
Who wants to read historical fiction from a Stoopid Girl? Кто захочет читать исторический вымысел от Безмозглой Девчонки?
We have a historical commitment to our peoples to contribute collectively to putting an end to this indiscriminate method of sowing death. Наш исторический долг по отношению к нашим народам состоит в том, чтобы коллективно способствовать глобальному прекращению использования этого вида смертоносного оружия неизбирательного действия.
It is only by placing this Working Group's discussions in their proper historical context that we are able properly to evaluate the current state of play. Только поместив обсуждения в Рабочей группе в должный исторический контекст, мы сможем правильно оценить нынешнее состояние дел.
A. Brief historical survey 25 - 27 4 А. Краткий исторический обзор 25 - 27 5
It must, however, be stressed here that historical, socio-cultural and economic contexts are not mere passive conditions for the development of a culture of peace. Вместе с тем следует подчеркнуть, что исторический, социально-культурный и экономический контексты не просто пассивные условия развития культуры мира.
It is also gratifying to see you, the distinguished Ambassador of Kenya, preside over the CD at this historical period in the discussion of non-proliferation issues. Отрадно также, что в этот исторический период обсуждения нераспространенческих проблем на Конференции по разоружению председательствует уважаемый посол Кении.
This imbalance distorts the overall perception of the crimes that have been committed, and thereby prevents the establishment of a reliable historical account. Такой дисбаланс искажает общее предоставление о совершенных преступлениях, мешая тем самым возможности провести правильный исторический анализ.
To indigenous eyes, human and social development is merely a long natural and dialectic historical process which has been evolving in accordance with economic and social laws. С точки зрения коренных народов социальное и гуманитарное развитие есть не что иное, как длительный исторический, естественный и диалектический процесс, протекающий в соответствии с экономическими и социальными законами.
It is our aim and endeavour to strengthen the natural and historical process in the region as a means of contributing to its stability and development. Наша цель - укрепить естественный и исторический процесс в регионе в качестве одного из средств содействия его стабильности и развитию, и мы упорно стараемся добиться этого.
The United States therefore considered the reference in paragraph 10 to be historical in nature, and to have been overtaken by changed policies and circumstances. Вследствие этого Соединенные Штаты считают, что содержащаяся в упомянутом пункте ссылка имеет исторический характер и что она была преодолена в силу изменений в политике и изменившихся обстоятельств.
We achieved a historical level in the collection of taxes, but without attaining the goal that had been set. Мы вышли на исторический уровень в сборе налогов, однако пока еще не достигли поставленной цели.
Instead of focusing on the human rights and criminal implications of the problem, it had addressed aspects that were largely historical and increasingly out of date. Вместо того, чтобы рассматривать вопросы прав человека и уголовные последствия этой проблемы, резолюция затрагивает аспекты, которые, как правило, носят исторический характер и уже устарели.
The Federal Commissioner for the files of the State Security Service of the former German Democratic Republic is making a crucial contribution towards a historical analysis of the system of repression in the GDR. Федеральный комиссар по расследованию архивов службы государственной безопасности бывшей Германской Демократической Республики вносит существенный вклад в исторический анализ репрессивной системы ГДР.
4.5 Further thoughts on exonyms of the Hungarian language: a historical review 4.5 Размышления об экзонимах венгерского языка: исторический обзор
If summary records could not be issued in a timely way, they were of use only as a historical record. Если краткие отчеты нельзя выпускать своевременно, они могут быть полезны лишь как документы, представляющие исторический интерес.
Thirdly, several thousand antiquities and individual objects of historical interest, such as wooden carvings, crosses, bibles and so forth, have disappeared. В-третьих, несколько тысяч античных произведений и отдельные предметы, представляющие исторический интерес, такие, как резьба по дереву, кресты, библии и т.д., исчезли.