There is a long-standing, historical conflict in Colombia. |
В Колумбии продолжается давний исторический конфликт. |
The historical overview was too detailed and required revision. |
Исторический обзор представляется излишне подробным и требует пересмотра. |
The Chairperson concluded the session by underlining that the conclusions and recommendations adopted by the Working Group represented a historical turning point. |
Председатель завершил сессию, подчеркнув, что принятые Рабочей группой выводы и рекомендации представляют собой исторический поворотный момент. |
However, in the light of contemporary historical experience, this issue is deeply controversial. |
Тем не менее, как показывает современный исторический опыт, это весьма противоречивый вопрос. |
Ms. Escobedo (Guatemala) said that problems with education and health care coverage were structural and historical in nature. |
Г-жа Эскобедо (Гватемала) говорит, что проблемы охвата населения образованием и здравоохранением имеют структурный и исторический характер. |
You are escorting me to the Whitmore historical ball. |
Ты сопровождаешь меня на исторический бал Уитмора. |
Once more, rise and be worthy of this historical hour. |
Восстаньте и будьте горды в этот исторический час. |
Guatemala has set a historical precedent by being the first State to indict a former head of State on charges of genocide and crimes against humanity. |
Гватемала создала исторический прецедент, став первым государством, предъявившим бывшему главе государства официальное обвинение в геноциде и преступлениях против человечности. |
Archaeological and historical tourism has existed in the region since at least the 1960s, but only recently have local indigenous populations been taken into account as beneficiaries. |
Археологический и исторический туризм существовали в регионе, по меньшей мере, с 1960-х годов, но лишь недавно была принята во внимание необходимость обеспечения экономических выгод от туризма для местного коренного населения. |
Information provided by the tour guides in the newly renovated Trusteeship Council chamber focused on explaining to visitors the historical process of decolonization and recent developments. |
Такую информацию предоставляют экскурсоводы в отремонтированном зале Совета по опеке, разъясняя посетителям исторический процесс деколонизации и рассказывая о последних событиях в это области. |
He proposed to frame the dialogue within a historical context of the continuing economic crisis in most countries, where unemployment was at the centre of discussion. |
Он предложил вписать диалог в исторический контекст экономического кризиса, продолжающегося в большинстве стран, в которых центром обсуждения стала безработица. |
B. Political, historical and economic context 1 |
В. Политический, исторический и экономический |
Top-rated historical hotel in the state. |
Исторический отель высшего класса, лучший в штате |
In 2012 he published the historical novel Las Posesiones that portrays the dark historical period in Costa Rica during which the government confiscated the properties of Germans and Italians during World War II. |
В 2012 году он опубликовал исторический роман Лас Posesiones про исторический период в Коста-Рике, в течение которого правительство конфисковало собственность немцев и итальянцев во время Второй Мировой Войны. |
Such actions destroy landmarks, cemeteries and the religious, spiritual and historical identity of the holy city in every aspect and as quickly as possible, aiming to erase its historical character and pre-empt final status negotiations. |
Действия такого рода уничтожают памятные места, захоронения и религиозную, духовную и историческую самобытность священного города, причем во всех аспектах и как можно скорее, с целью исказить его исторический характер и предрешить исход переговоров о его конечном статусе. |
Have I showed you our historical asbestos? |
Я показывал вам наш исторический асбест? |
I'm just the elected president, just a wonderful, historical little tradition in our beloved White Pine Bay set up by our founding fathers. |
Я только что избранный президент, просто замечательный, исторический маленькая традиция в нашем любимом городе Уайт-Пайн Бэй настройка нашими отцами-основателями. |
My novel is historical fiction, set here at the turn of the 20th century, and I could really use some insight from an expert. |
Я пишу исторический роман, время действия которого происходит в 20 веке, и мне необходим взгляд специалиста. |
So, then everything here is a historical artifact? |
Значит, это всё исторический экспонат? |
What historical time period would you love to live in? |
В какой исторический период ты хотела бы жить? |
Ethiopia used this historical baggage and its domestic internal problems to work relentlessly since 1991 to bring about the fragmentation of Somalia. |
Эфиопия, используя этот «исторический багаж» и свои внутренние проблемы, с 1991 года неустанно предпринимала меры с целью расколоть Сомали. |
From the historical analysis, it has become clear that, so far, the provision of Article 4 of the Convention has not led to much debate. |
Исторический анализ показал, что до сих пор положение статьи 4 Конвенции не вызывало особых дискуссий. |
Uzbekistan has many centuries of historical experience: for millennia, since time immemorial, different religions and beliefs have coexisted on its territory. |
У Республики Узбекистан многовековой исторический опыт - испокон веков, на протяжении многих тысячелетий на его территории сосуществовали различные религии и верования. |
It is a historical precedent linked to the achievement of two main goals of the United Nations: peace and basic rights. |
Это исторический прецедент, связанный с достижением двух основных целей Организации Объединенных Наций: мира и основных свобод. |
Having overcome painful historical experiences, Poland has been developing friendly relations with its neighbours since 1989, opening a new chapter in its relations with Germany. |
Пережив болезненный исторический опыт, Польша с 1989 года налаживает дружеские отношения с соседними государствами, начав, таким образом, новую главу в истории своих взаимоотношений с Германией. |