After the February Revolution, Flug was put on 30 May 1917 in the reserve of officers at the headquarters of the Petrograd Military District. |
После Февральской революции, с 30 мая 1917 года в резерве чинов при штабе Петроградского военного округа. |
In total, the Board found that 581 officers (equivalent to 20 per cent of total deployment) were deployed in Mission headquarters duties. |
В целом Комиссия установила, что для выполнения обязанностей в штабе Миссии был размещен 581 сотрудник (что эквивалентно 20 процентам общей численности развернутого персонала). |
Apparently, I am unwelcome at S.H.I.E.L.D. headquarters, so she's all on her own. |
Видимо, в штабе Щ.И.Т.'а меня не очень хотят видеть, так что она сама по себе. |
I need to get a wire inside Angiulo's headquarters or I can't keep protecting you. |
Мне надо поставить жучок в его штабе, а то я не смогу защищать тебя. |
I'm at the German headquarters served. |
я ведь при немецком штабе служил. |
Cessation of operations at Unit headquarters, Pleso |
Окончание операций в штабе группы в Плесо |
A mine clearance coordination centre has been established in the Force headquarters and a data bank has been started. |
В штабе сил МООНПР был создан центр по координации разминирования; помимо этого был создан банк данных. |
The six police monitoring teams are deployed with the gendarmerie's four territorial brigades and the headquarters group as well as to the commune police in Kigali. |
Шесть полицейских наблюдательных групп дислоцированы в четырех территориальных бригадах жандармерии и штабе группы, а также коммунальной полиции в Кигали. |
Rebecca's already pulled the footage, and she has a record that Nilaa was at campaign headquarters when her file was breached. |
Ребекка уже получила эту картинку, и она знает, что Нила была в штабе кампании, когда воспользовались её кодом. |
Provision is therefore made for the construction of water-storage reserve tanks at Umm Qasr headquarters. |
Поэтому предусматриваются ассигнования для установки емкостей для хранения воды в штабе в Умм-Касре. |
a/ Two CIVPOL to be employed in UNFICYP headquarters. |
а/ Два гражданских полицейских будут использованы в штабе ВСООНК. |
Offices and accommodation at UNFICYP headquarters and for military contingents and civilian police |
Служебные и жилые помещения в штабе ВСООНК и для воинских контингентов и гражданской полиции |
In order to normalize the situation, an additional earth station is required to operate from Umm Qasr headquarters via the Indian Ocean region satellite. |
В целях нормализации положения в штабе в Умм-Касре необходимо установить дополнительную наземную станцию, которая будет функционировать через спутник, действующий в регионе Индийского океана. |
Upgrading of security facilities at headquarters with construction of security walls and barbed wire fencing |
Модернизация средств охраны в штабе путем возведения защитных стен и установки заграждений из колючей проволоки |
The administrative and logistic responsibilities of all three operations were coordinated at United Nations Peace Forces headquarters (UNPF) in Zagreb. |
Координация функций административного и материально-технического обеспечения всех трех операций осуществлялась в штабе Миротворческих сил Организации Объединенных Наций в МСООН в Загребе. |
Logistical support for the United Nations military observers at both headquarters and the verification centres was coordinated through the military observer group and provided by MINUGUA administrative staff. |
Материально-техническая поддержка военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в штабе и центрах проверки координировалась через группу военных наблюдателей и предоставлялась административным персоналом МИНУГУА. |
(e) An administrative component, located at mission headquarters in Luanda. |
ё) административный компонент, который будет располагаться в штабе миссии в Луанде. |
Les Amis de Nelson Mandela claim that prisoners at the general staff headquarters receive 60 blows a day in the morning, afternoon and night. |
Члены организации "Друзья Нельсона Манделы" сообщили, что заключенные в генеральном штабе ежедневно получают 60 ударов утром, днем и вечером. |
(a) Security in UNIFIL headquarters, Naqoura. |
а) Безопасность в штабе ВСООНЛ Накура. |
They had reportedly been held at the security headquarters before having been transferred to one of the secret detention centres, a "ghost house". |
Сначала их содержали в штабе сил безопасности, а затем перевели в один из секретных центров для задержанных - "дом-призрак". |
The number of cellular phones should be reduced from 80 to 16 (two per field team and two at research headquarters). |
Количество сотовых телефонов следует уменьшить с 80 до 16 (по два на каждую группу плюс два телефона в штабе). |
To better coordinate the efforts and closely monitor movements of ammunition across the area of operations, a coordination centre was established at SFOR headquarters. |
В целях улучшения координации усилий и тщательного контроля за перемещением боеприпасов в районе операций при штабе СПС был создан координационный центр. |
In this context, we are seriously counting on the efficient work of the mine action coordination centre that is being established in UNMEE headquarters. |
В этой связи мы возлагаем большие надежды на эффективную работу центра по координации деятельности, связанной с разминированием, который создается при штабе МООНЭЭ. |
Several people were killed and wounded during the attacks, while scores of civilians sought refuge at the UNOCI headquarters in Bouaké. |
В результате этих ударов несколько человек было убито и ранено, и десятки мирных жителей пытались найти убежище в штабе ОООНКИ в Буаке. |
It is therefore envisaged, for the first time, to deploy the nucleus of a Civilian Police component within MONUC, initially to be attached to the headquarters. |
Поэтому планируется впервые развернуть в составе МООНДРК ядро компонента гражданской полиции, который первоначально будет дислоцирован при штабе. |