He was originally buried at the French Foreign Legion's Headquarters in Sidi-bel-Abbes in Algeria. |
Изначально его похоронили в Сиди-бель-Аббес (Алжир) в штабе Легиона. |
Headquarters has been breached, man. |
В штабе нарушение, друг. |
The Security Operations Centres at the mission and regional headquarters were functional 24 hours a day, 7 days a week, and manned by personnel drawn from the integrated United Nations security officers and United Nations police, and radio operators |
Оперативные центры безопасности в штабе Миссии и в региональных штабах функционировали круглосуточно и были укомплектованы кадрами за счет сотрудников Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности и полицейских Организации Объединенных Наций, а также укомплектованы радистами |
While the observers may be able to do some basic analysis of the information, they are usually too close to the situation to see the big picture and a military information cell G2 branch is required at the force headquarters to do comprehensive analysis. |
Наблюдатели могут быть в состоянии сделать определенный предварительный анализ информации, но обычно они находятся слишком близко к месту событий, чтобы увидеть картину в целом, и поэтому в штабе Сил должна быть Группа по вопросам военной информации для проведения комплексного анализа. |
Provision of $108,000 is made for the cost of local purchase of sanitary and cleaning materials for the maintenance of clean, hygenic conditions at the force headquarters, central supply depot, transport workshop and team sites at an estimated cost of $9,000 per month; |
Ассигнования в размере 108000 долл. США предназначены для закупки на местах санитарно-гигиенических и моющих средств для поддержания чистоты и надлежащего уровня санитарии в штабе воинского контингента, на центральном складе материально-технического снабжения, в авторемонтных мастерских и точках базирования из расчета 9000 долл. США в месяц; |
He came to Phnom Penh in 1957 and was a member of the Royal Khmer Armed Forces (FARK) Headquarters G-1 Office. |
В 1957 переехал в Пномпень, где служил в Г-1 - штабе королевской армии (ФАРК). |
Under the Fengtian Security Headquarters, a Directorate of Navigational Policing was formed, with Shen Honglie (沈鸿烈) named as director. |
При штабе была сформирована Директория Навигационной полиции (начальником был назначен Шэнь Хунле (кит. |
One Medical Officer-Radiologist is proposed for the level-I Plus facility in Integrated Operation Headquarters at Sebroko, which performs at least 35 X-rays per week. |
Предлагается создать одну должность медработника - рентгенолога в медицинском учреждении уровня «I плюс» в Объединенном штабе Операции в Себроко, где делается как минимум 35 рентгеновских снимков в неделю. |
Reportedly, on 4 November 1997, Adetokunbo Fakeye, defence correspondent for PM newspaper, was arrested and detained at Defence Headquarters in Lagos. |
Согласно сообщениям, 24 ноября 1997 года был арестован и помещен под стражу в штабе вооруженных сил в Лагосе Адетокунбо Факейе, военный обозреватель газеты "ПМ". |
All the 23 Namibian officers who remained in the Democratic Republic of the Congo are based in Kinshasa at the SADC Allied Headquarters, and nowhere else as the addendum speculates. |
Все еще находящиеся в Демократической Республике Конго 23 намибийских военнослужащих расквартированы в Киншасе при штабе объединенных сил Сообщества по вопросам развития юга Африки вопреки тому, что утверждается в добавлении. |
Prior to the provision of a general temporary assistance position at the P-3 level, in 2008/09, engineering asset management at Headquarters was undertaken by desk officers as a secondary responsibility when supporting missions. |
До утверждения должности временного сотрудника общего назначения на уровне С3 в 2008/09 году в штабе функции по управлению инженерно-техническими средствами выполнялись офицерами-координаторами и рассматривались в качестве вспомогательных функций при поддержке миссий. |
During the 2009/10 period, the Mission achieved efficiencies through synchronization and centralization of power generation at Sector Headquarters, utilization of in-house capacity for air transportation ground handling, as well as through improved stock purchasing, rotation and proper storage of medical supplies. |
В ходе 2009/10 года Миссия смогла добиться экономии благодаря синхронизации и централизации выработки электроэнергии в секторальном штабе, обеспечения наземного обслуживания воздушного транспорта своими силами, а также оптимизации закупок, замены и надлежащего хранения предметов медицинского назначения. |
The SPLA Child Protection Unit had established offices in seven military divisions, with 1,043 dedicated SPLA child protection officers positioned at the SPLA General Headquarters and state levels. |
Группа НОАС по защите детей создала отделения в семи воинских частях, при этом в генеральном штабе и на уровне штатов были созданы должности для 1043 сотрудников, занимающихся в НОАС исключительно вопросами защиты детей. |
Although a formal aviation arm was not stood up until 1979, the ROC Army created an Aviation Section for each of its two corps and an Aviation Platoon for its General Headquarters in 1956. |
Хотя армейская авиация была образована только в 1979 году, в 1956 года в обеих армейских корпусах были сформированы авиаотряды, а при Генеральном штабе был сформирован взвод армейской авиации. |
It is proposed to establish the post of Division Commander for the Divisional Headquarters in Kisangani at the D-2 level and to accommodate it against the D-2 level ex-Force Commander post. |
Предлагается учредить на уровне Д2 должность командира дивизии в штабе дивизии в Кисангани и финансировать ее за счет ресурсов, предусмотренных для бывшей должности Командующего силами класса Д2. |
Upon arrival in the mission, UNMOs are given induction and pre-deployment training at mission Headquarters, receive essential equipment and are then dispatched to a sector where they are provided with yet another set of briefings on the operational setting, duties and tasks. |
После своего прибытия в район миссии военные наблюдатели Организации Объединенных Наций проходят ориентацию и первоначальный курс подготовки в штабе миссии, получают самое необходимое имущество, а затем направляются в свой сектор, где они проходят еще одну серию инструктажей относительно оперативных условий, своих обязанностей и задач. |
The review and streamlining of the selection process resulted in the convening of expert panels for all occupational groups at Headquarters and in Entebbe, with a total of 5,875 technically cleared candidates assessed and 2,863 recommended for inclusion in the roster. |
По итогам обзора и упорядочения процесса набора персонала были созваны группы экспертов для всех профессиональных групп в штабе и Энтеббе, и при этом в общей сложности 5875 кандидатов прошли техническую проверку и 2863 кандидата были рекомендованы для включения в реестр. |
During interrogation at the Ramallah Military Headquarters, Mrs. Wahidi was asked by a man in civilian clothes: "Do you know that your daughter Abir is the only girl in Ramallah who fought us?" |
Во время допроса в штабе военной администрации Рамаллаха человек в гражданской одежде задал г-же Вахиди следующий вопрос: "Знаете ли Вы, что Ваша дочь Абир - единственная девушка в Рамаллахе, которая боролась с нами?". |
It observed demobilization in RENAMO assembly areas in Nhamacala, at the government assembly area at Chimoio and at General Staff Headquarters at Maputo, where it witnessed the demobilization of President Chissano and other high-ranking government officers. |
Она наблюдала за процессом демобилизации в районах сбора войск МНС в Намакале, в районе сбора войск правительства в Чимоиу и в генеральном штабе в Мапуту, где она стала свидетелем церемонии демобилизации президента Чиссано и других старших офицеров правительственных вооруженных сил. |
and enlistment offices, analysis of the data gathered on the level of the regional military commissariats, analysis of the findings in the database and report making in the Operational Command, Recruiting Centre and General Headquarters of the Military Forces of Ukraine. |
базу данных в Районных военных комиссариатах и пунктах комплектования, анализ собранных данных на уровне Областных военных комиссариатов, анализ полученных данных в БД и создание отчетов в Оперативных командованиях, Центре Комплектования и Генеральном Штабе ВС Украины. |
One advance-level clinic established at headquarters |
Одна поликлиника продвинутого уровня открыта при штабе |
There's an aid station about 10 miles ahead at Patrol Headquarters. |
Через 15 км., в патрульном штабе, есть медпункт. |
They were allegedly detained at KORAMIL, i.e., the Sub-District Military Command Headquarters in Atabae, and then transferred to Kodim Headquarters in Maliana, where they were reportedly detained for four days. |
Их, как утверждают, содержали под стражей в КОРАМИЛ - в штабе местного военного сектора в Атабае, а затем перевели в штаб-квартиру Кодим в Малиане, где их держали в течение четырех дней. |