The FANCI liaison officer spent 3 to 4 hours per day at the FANCI headquarters. |
Офицер связи НВСКИ ежедневно проводил З - 4 часа в штабе НВСКИ. |
(b) At UNIFIL, a number of individuals misappropriated UNIFIL-owned food, equipment and property at the UNIFIL headquarters northern mess. |
Ь) во ВСООНЛ ряд лиц незаконно присваивали себе принадлежащее ВСООНЛ продовольствие, оборудование и имущество в северной столовой в штабе ВСООНЛ. |
In addition, a plan is in place to replace the generators at the Mission headquarters with local grid transformers, where possible, to minimize environmental pollution. |
Кроме того, разработан план замены генераторов в штабе Миссии местными сетевыми трансформаторами, где это возможно, с целью уменьшения загрязнения окружающей среды. |
During the latter part of the reporting period the five regional UNMIN offices and the Kathmandu headquarters were provided with stockpiles of emergency water, rations, fuel and personal protection supplies. |
В последней части отчетного периода в пяти окружных отделениях и в штабе Катманду были созданы аварийные запасы воды, продовольствия, топлива и предметов личной защиты. |
You planted the device in the party's headquarters, didn't you? |
Ты установил устройство в штабе партии, не так ли? |
And like every S.I.U. headquarters, the heart of this one is it's hiring hall, run by seafarers, for seafarers. |
И как в каждом штабе МПМ, его сердце в бирже труда, управляемой моряками и для моряков. |
It would also enhance the capacity of the Unit to develop stronger linkages between relevant Mission's units/sections in Kabul headquarters and the existing 17 field offices. |
Это также расширит возможности Группы по налаживанию более прочных связей между соответствующими группами/секциями Миссии в штабе, размещаемом в Кабуле, и существующими 17 отделениями на местах. |
Provision of 24-hour security to 17 military positions and Force headquarters and 7 United Nations police locations |
Круглосуточное обеспечение безопасности на 17 военных объектах, в штабе Сил и в 7 местах базирования полиции Организации Объединенных Наций |
The Mission's field presence will strengthen the ability of the Unit at headquarters to provide substantial support and informed guidance to the national institutions of justice and the Government in the monitoring of the Compact benchmarks. |
Присутствие Миссии на местах укрепит способность находящейся в штабе Группы предоставлять существенную поддержку и обоснованные указания национальным органам правосудия и правительству в деле контроля за достижением контрольных показателей, предусмотренных Соглашением. |
In order to plan, monitor and coordinate the widespread mission support services in the Abyei Area, the headquarters of the Border Monitoring Mission, sector headquarters and team sites, a Logistics Assistant (Field Service) is required in the Joint Logistics Operations Centre. |
Для обеспечения планирования, мониторинга и координации широкомасштабной деятельности по поддержке миссии в районе Абьея в штабе Миссии по содействию наблюдению за границей, секторальных штабах и на опорных постах в Объединенном центре материально-технического снабжения необходимо создать должность помощника по вопросам материально-технического снабжения (категория полевой службы). |
Three language assistants will be assigned to each team site, five for each sector headquarters, with a reserve of five language assistants in each sector, while UNAMID headquarters will maintain a pool of 20 language assistants, which will also meet unforeseen requirements. |
В каждый опорный пункт будет направлено по три помощника по языковому обслуживанию, в каждый секторальный штаб - пять помощников и еще по пять в качестве резерва в каждый сектор, а в штабе ЮНАМИД будет создан резерв из 20 помощников, которые также будут удовлетворять непредвиденные потребности. |
It is planned that 90 United Nations military observers and national monitors from the Sudan and South Sudan will be deployed to the headquarters of the Joint Mechanism, its sector headquarters and its team sites. |
Планируется, что в штабе Совместного механизма, его секторальных штабах и опорных постах будет развернуто 90 военных наблюдателей Организации Объединенных Наций и наблюдателей из Судана и Южного Судана. |
Early selection of force commanders, police commissioners and key mission headquarters staff, and joint training before mission headquarters are deployed |
Своевременно проводить отбор кандидатов на должности командующего силами и комиссара полиции и другие ключевые должности в штабе миссии и совместную подготовку до развертывания штаба миссии |
That number includes 11,000 UNIFIL ground troops deployed in two sectors, and 700 personnel serving in the Maritime Task Force, in addition to 208 staff officers at UNIFIL headquarters, 59 staff officers at UNIFIL sector headquarters and 17 national support elements. |
В это число входит 11000 военнослужащих сухопутных сил ВСООНЛ, размещенных в двух секторах, и 700 военнослужащих Оперативного морского соединения, а также 208 штабных офицеров в штабе ВСООНЛ, 59 штабных офицеров в секторальных штабах ВСООНЛ и 17 военнослужащих национальных подразделений поддержки. |
It is proposed that the Civil Affairs Office be established at Force headquarters, along with civil affairs teams that would also be deployed in each of the two sector headquarters to support the work of contingent personnel. |
Предполагается, что Отделение по гражданским вопросам будет учреждено при штабе Сил вместе с другими группами по гражданским вопросам, которые будут размещены в штабах двух секторов для оказания поддержки работе персонала контингентов. |
The Secretary-General indicates that the mission will be deployed to mission headquarters in Abyei town and 10 operational locations, including 3 locations taken over from the United Nations Mission in the Sudan (UNMIS) and 7 currently under construction or to be constructed. |
Генеральный секретарь указывает, что миссия будет размещаться в штабе миссии в городе Абьей и в 10 пунктах базирования, включая 3 базы, переданные Миссией Организации Объединенных Наций в Судане (МООНВС), и 7 баз, которые будут построены или строятся в настоящее время. |
UNIFIL completed the construction of six concrete sludge disposal tanks at its headquarters and the Sectors, to handle sludge (from the waste water) and eliminate any potential contamination that could result from the sewage and wastewater. |
ВСООНЛ завершили строительство при своем штабе и в секторах шести бетонных отстойников для сбора осадка (от сточных вод) и ликвидации любого возможного загрязнения от коммунально-бытовых сточных вод. |
The images captured by the unarmed UAVs are sent back to the analytical team in real time, which can be viewed at the ground control station, at MONUSCO force headquarters and also by mobile units in the field on a UAS laptop. |
Изображения, полученные небоевыми БЛА, передаются в реальном масштабе времени аналитической группе и могут быть просмотрены на наземной станции управления, в штабе сил МООНСДРК и на портативном компьютере БАС мобильными подразделениями на местах. |
As at 1 July, UNISFA, the Sudanese Armed Forces and SPLA had 25, 34 and 30 monitors, respectively, at the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism headquarters in Kadugli. |
По состоянию на 1 июля в штабе Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей в Кадугли насчитывалось 25 наблюдающих от ЮНИСФА, 34 от Суданских вооруженных сил и 30 от НОАС. |
Another two monitors from South Sudan and two from UNISFA were deployed to the sector headquarters in Gok Machar (Northern Bahr el Ghazal, South Sudan). |
Еще два наблюдателя от Южного Судана и два наблюдателя от ЮНИСФА были развернуты в штабе сектора в Гок-Мачаре (Северный Бахр-эль-Газаль, Южный Судан). |
In June 2014, during her visit to South Sudan, my Special Representative for Children and Armed Conflict observed several children in SPLA uniform in Bentiu town and inside the SPLA headquarters. |
В июне 2014 года в ходе своего визита в Южный Судан мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах заметила в городе Бентиу и в штабе НОАС нескольких детей в военной форме НОАС. |
The Committee was also informed that the substantive staff in the field offices would have dual reporting lines, to their respective heads of office and to the heads of their substantive groups at Mission headquarters in Mogadishu. |
Комитету сообщили также, что у специализированного персонала в полевых отделениях будет двойная подчиненность: они будут отчитываться как перед начальником своего отделения, так и перед руководителем соответствующей специализированной группы в штабе Миссии в Могадишо. |
In addition, the Mission is exploring the possibility of employing direct communications facilities at the division headquarters of the Sudan People's Liberation Army in Jonglei State to enhance communication and safety. |
Кроме того, в целях укрепления связи и повышения безопасности Миссия изучает возможность использования каналов прямой связи в дивизионном штабе Народно-освободительной армии Судана в штате Джонглей. |
Don't you think that it's odd that there's no one at headquarters? |
Вам не кажется странным, что в штабе никого нет? |
Earth stations (includes regions and mission headquarters) Microwave stations |
Наземные станции (включая станции в регионах и штабе Миссии) |