| The Russian battalion in the upper Kodori Valley is headquartered in the former CIS peacekeeping force headquarters in Gentsvish. | Российский батальон в верхней части Кодорского ущелья расквартирован в штабе бывших миротворческих сил СНГ в Генцвише. |
| Cameroon, Senegal and Zambia have one military staff officer each at the force headquarters. | В штабе Сил присутствуют по одному офицеру штаба от Камеруна, Сенегала и Замбии. |
| Water purification plant at Mission headquarters maintained. | Количество обслуживаемых водоочистных установок в штабе Миссии. |
| Additional expenditures were shown for the unplanned acquisition of conference interpretation systems for the new integrated mission headquarters. | Дополнительные расходы возникли в результате незапланированного приобретения конференционного оборудования для обеспечения устного перевода в новом объединенном штабе миссии. |
| Therefore, an additional six Investigators (Field Service) are proposed for the Special Investigations Unit at Mission headquarters in Khartoum. | В связи с этим для Специальной группы по расследованиям в штабе Миссии в Хартуме предлагается учредить дополнительно шесть должностей следователей (категория полевой службы). |
| My Special Representative and a small number of key staff would be based at the mission's headquarters in N'Djamena. | Мой Специальный представитель и небольшое число основных сотрудников будут располагаться в штабе миссии в Нджамене. |
| AMIS Force headquarters facilitated meetings with its sector commands throughout Darfur, and provided information to the Panel. | Сотрудники МАСС в штабе ее вооруженных сил оказывали содействие в организации встреч с командованием сил в ее секторах на территории Дарфура и предоставляли Группе необходимую информацию. |
| A provincial leader, Ratu Inoke Takiveikata, was charged with inciting a post-coup mutiny at the military headquarters. | Одному провинциальному лидеру, рату Иноке Такивеикате, были предъявлены обвинения в подстрекательстве к мятежу после переворота в военном штабе. |
| At MINURSO headquarters, that has been accomplished through an outsourcing programme undertaken in 2006. | В штабе МООНРЗС это было осуществлено в рамках программы использования внешних подрядчиков, начатой в 2006 году. |
| At the headquarters level, a Darfur-wide liaison mechanism called "Delivering as One" was under development. | В штабе Операции разрабатывался общедарфурский механизм связи под названием «Единство действий». |
| The Committee notes that at MINURSO headquarters that had been accomplished through an outsourcing programme undertaken in 2006. | Комитет отмечает, что в штабе МООНРЗС с 2006 года осуществляется программа внешнего подряда. |
| In addition, their personnel report to their respective substantive areas at UNAMID headquarters. | Кроме этого, их персонал подотчетен руководителям соответствующих подразделений в штабе ЮНАМИД. |
| The teachers will be based in each of the four regional support centres and also at headquarters in Dili. | Эти преподаватели будут базироваться в каждом из четырех региональных центров поддержки, а также в штабе в Дили. |
| The Medical Services Section is requesting a Radiology Technician (Field Service) post at headquarters. | Секция медицинского обслуживания просит учредить должность рентгенолаборанта (категория полевой службы) в штабе Миссии. |
| UNIFIL air assets, provided and operated by Italy, are based at the Force headquarters. | Воздушный транспорт ВСООНЛ, предоставленный и эксплуатируемый Италией, базируется в штабе Сил. |
| The second Disciplinary Board convened on 29 August 2006 at KFOR headquarters. | 29 августа 2006 года в штабе СДК состоялось второе заседание Дисциплинарного совета. |
| Lebanese naval liaison officers continue to be on board the ship commanding the maritime interdiction operations, as well as at UNIFIL headquarters. | Офицеры связи взаимодействия Ливанского ВМФ по-прежнему находятся на борту судна Командующего Оперативным морским соединением, а также присутствуют в штабе ВСООНЛ. |
| Ground operations are coordinated from the recently established common operations room situated in the Tripoli headquarters of the Lebanese army command for northern Lebanon. | Действия на местах координируются из недавно созданного общего оперативного центра, расположенного в штабе командующего северным сектором ливанской армии в Триполи. |
| The KFOR inspectorate for KPC headquarters conducted a two-day firefighting seminar for members of KPC. | Инспекция СДК при штабе КЗК провела для членов КЗК двухдневный семинар по пожаротушению. |
| In addition, criminal investigation units have been established at UNAMID headquarters to monitor reported criminal activity. | Кроме того, в штабе ЮНАМИД были созданы подразделения по уголовному расследованию для отслеживания той уголовной деятельности, о которой сообщается. |
| Such legal support is also provided at each joint and multinational headquarters. | Такого рода правовое обеспечение предоставляется и в каждом объединенном и многонациональном штабе. |
| Sure, in the main headquarters, around the world... | И вот, в этом главном штабе... |
| He said he'd explain back at headquarters. | Он сказал, что объяснит всё в штабе. |
| I went through the login of everyone who signed into the computers at the headquarters the night that e-mail was sent. | Я просмотрел логины всех, кто пользовался компьютерами в штабе в ночь отправки письма. |
| We have cameras standing by at Prady headquarters... | Наши камеры установлены в штабе Прэди... |