Примеры в контексте "Headquarters - Штабе"

Примеры: Headquarters - Штабе
Why here and not the DNC headquarters? Почему здесь, а не в штабе Нацкомитета Демократической партии.
With a view to instituting a more systematic and equitable use of language assistants, UNAMID proposes to establish pooled resources at every team site, sector headquarters and at the mission headquarters. Для более упорядоченного и равноправного пользования услугами помощников по языковому обслуживанию ЮНАМИД предлагает создать общие кадровые резервы в каждом опорном пункте, секторальном штабе и штабе Миссии.
UNISFA Mechanism force protection troops will be deployed to the headquarters of the Mechanism in Kadugli and the four sector headquarters. При штабе Механизма в Кадугли и четырех секторальных штабах будут развернуты силы ЮНИСФА, которые будут обеспечивать охрану этих штабов.
Military observers operations are supported by an estimated 10 military observers staff in mission headquarters and are included in the military headquarters staff strength. Поддержку в работе военных наблюдателей оказывают примерно 10 сотрудников по обслуживанию военных наблюдателей в штабе миссии, которые включены в штатное расписание военного персонала штаба.
The Office will be located at Force headquarters in Naqoura, with Civil Affairs staff assigned to the sector headquarters and Political Affairs Officers assigned to the Beirut Office. Управление будет располагаться в штабе Сил в Эн-Накуре, сотрудники по гражданским вопросам будут приданы штабам секторов, а сотрудники по политическим вопросам - Бюро в Бейруте.
Provision is made for the acquisition of office furniture such as desks and chairs, filing cabinets and lockable cabinets for the additional civilian staff at Mission headquarters, military headquarters, 3 mobile team sites and 13 demobilization centres. Предусматривается выделение ассигнований на приобретение таких видов конторской мебели, как столы и стулья, картотечные шкафы и шкафы с замками для дополнительного гражданского персонала в штаб-квартире Миссии, армейском штабе, в местах расположения 3 подвижных групп и 13 центрах демобилизации.
UNAMIR liaison officers were immediately stationed at the headquarters of the French force at Goma, Zaire, with a French liaison office later being established at UNAMIR headquarters at Kigali. Сотрудники по связи МООНПР были сразу размещены в штабе французских сил в Гоме, Заир, а французское отделение связи было позднее дислоцировано в штаб-квартире МООНПР в Кигали.
Medical component: 3 doctors and 13 paramedical personnel at UNOMIL headquarters and 3 regional headquarters, for a total of 16 staff. медицинский компонент: З врача и 13 санитарных работников в штабе МНООНЛ и в 3 региональных штабах, всего 16 человек.
Equipment was purchased for the establishment of a total of nine workshops at mission headquarters, logistics bases at Viana and Lobito and each of the six regional headquarters. Оборудование было закуплено для оснащения в общей сложности девяти авторемонтных мастерских при штабе миссии, базах материально-технического обеспечения в Виане и Лобиту и при каждом из шести региональных штабов.
It also hoped that equitable representation would be ensured in the staff of the headquarters and commended Norway for pledging to cover the expenses of one person from a developing country for a position in the headquarters. Она также надеется на то, что в кадровом составе штаба будет обеспечено справедливое представительство, и благодарит Норвегию за взятое на себя обязательство покрыть расходы на содержание одного сотрудника из развивающейся страны, который займет должность в штабе.
14 days of reserve bottle water in the Mission headquarters and all team sites Были созданы резервные запасы воды в бутылках на 14-дневный период в штабе Миссии и на всех опорных постах
Establishment and administration of a fuel depot in Mission headquarters Создание и эксплуатация склада горючего в штабе Миссии
This process aims to support the establishment of the initial operating capability, in particular the human resources management support functions for the Mission headquarters. Этот процесс имеет своей целью оказание поддержки созданию первоначального оперативного потенциала, в частности функций по оказанию поддержки в деле управления людскими ресурсами в штабе Миссии.
Five of the suspects, who had initially been detained at the armed forces headquarters, lodged a criminal complaint with the Judiciary Police for injuries sustained while in military detention. Пятеро из подозреваемых, которые первоначально содержались под стражей в штабе вооруженных сил, потребовали уголовного разбирательства действий судебной полиции в связи с травмами, причиненными им в период, когда они находились в военной тюрьме.
Support will be provided to the headquarters team by teams at each of the regional offices in Gao, Timbuktu, Kidal and Mopti. Расположенной в штабе группе будут помогать группы, размещенные в каждом из областных отделений в Гао, Томбукту, Кидале и Мопти.
The construction of rainwater harvesting systems at 9 out of 10 locations, including the Sector headquarters office and accommodation buildings, was completed. В 9 из 10 точек, в том числе штабе сектора и местах расположения жилых помещений, были построены системы сбора дождевой воды.
The Office comprises two field-based teams (Sector East and Sector West) and a special projects team based at UNIFIL headquarters. В состав Управления входят две базирующиеся на местах группы (сектор «Восток» и сектор «Запад») и группа по специальным проектам, базирующаяся в штабе ВСООНЛ.
(a) Civilian component: 152 comprising substantive and support staff at the mission headquarters; а) гражданский компонент: 152 сотрудника, включая основной и вспомогательный персонал в штабе Миссии;
What kind of soldier lets two unarmed prisoners overpower him in his own headquarters? Какой солдат позволяет двум невооруженным заключенным пересилить его в его собственном штабе?
To enable MONUC to maintain proper records of minefields and conduct mine awareness campaigns for military observers and the civilian population of affected areas, a mine action centre will be established in MONUC headquarters, with subsidiary cells in each sector headquarters. Для того чтобы МООНДРК была в состоянии вести надлежащий учет минных полей и проводить кампании по вопросам минной угрозы для военных наблюдателей и гражданского населения в соответствующих районах, при штабе МООНДРК будет создан Центр по деятельности, связанной с разминированием, со вспомогательными подразделениями в каждом секторальном штабе.
Achieve a substantial reduction in military logistics management headquarters staff and support units through integration of military and civilian headquarters staff and by outsourcing repair and maintenance contracts. Существенное сокращение численности персонала, занимающегося управлением деятельностью по снабжению военного компонента в штабе и во вспомогательных подразделениях, путем интеграции военного и гражданского персонала в штабе и заключения внешних контрактов на ремонт и обслуживание.
The functions of the post can be absorbed by the remaining staff, which will allow for a more efficient and leaner management structure at the Operation's headquarters. Должностные обязанности занимающего эту должность сотрудника могут выполняться оставшимися сотрудниками, что позволит создать в штабе Операции более эффективную и экономную структуру управления.
Recognizing the comparative advantages inherent elsewhere, 44 military staff officers of the force headquarters will be working in the Services Delivery Service. Признавая сравнительные преимущества, характерные для других секторов, 44 штабных офицера в штабе сил будут работать в подразделении по предоставлению услуг.
The unbudgeted requirements of $91,500 relate to the purchase of related equipment and supplies to replace worn/damaged equipment in vehicle workshops at mission headquarters and the six regional headquarters. Непредусмотренные сметой потребности в размере 91500 долл. США связаны с закупкой соответствующего оборудования и предметов снабжения для замены изношенного/поврежденного оборудования авторемонтных мастерских в штабе миссии в шести региональных штабах.
A total of 49 Civil Affairs officers are deployed at UNMIBH headquarters, the four regional headquarters (Sarajevo, Banja Luka, Mostar and Tuzla) and at a liaison office in Pale. В штабе МООНБГ, 4 региональных штабах (Сараево, Баня-Лука, Мостар и Тузла) и в отделении связи в Пале было развернуто в общей сложности 49 сотрудников по гражданским вопросам.