Why here and not the DNC headquarters? |
Почему здесь, а не в штабе Нацкомитета Демократической партии. |
With a view to instituting a more systematic and equitable use of language assistants, UNAMID proposes to establish pooled resources at every team site, sector headquarters and at the mission headquarters. |
Для более упорядоченного и равноправного пользования услугами помощников по языковому обслуживанию ЮНАМИД предлагает создать общие кадровые резервы в каждом опорном пункте, секторальном штабе и штабе Миссии. |
UNISFA Mechanism force protection troops will be deployed to the headquarters of the Mechanism in Kadugli and the four sector headquarters. |
При штабе Механизма в Кадугли и четырех секторальных штабах будут развернуты силы ЮНИСФА, которые будут обеспечивать охрану этих штабов. |
Military observers operations are supported by an estimated 10 military observers staff in mission headquarters and are included in the military headquarters staff strength. |
Поддержку в работе военных наблюдателей оказывают примерно 10 сотрудников по обслуживанию военных наблюдателей в штабе миссии, которые включены в штатное расписание военного персонала штаба. |
The Office will be located at Force headquarters in Naqoura, with Civil Affairs staff assigned to the sector headquarters and Political Affairs Officers assigned to the Beirut Office. |
Управление будет располагаться в штабе Сил в Эн-Накуре, сотрудники по гражданским вопросам будут приданы штабам секторов, а сотрудники по политическим вопросам - Бюро в Бейруте. |
Provision is made for the acquisition of office furniture such as desks and chairs, filing cabinets and lockable cabinets for the additional civilian staff at Mission headquarters, military headquarters, 3 mobile team sites and 13 demobilization centres. |
Предусматривается выделение ассигнований на приобретение таких видов конторской мебели, как столы и стулья, картотечные шкафы и шкафы с замками для дополнительного гражданского персонала в штаб-квартире Миссии, армейском штабе, в местах расположения 3 подвижных групп и 13 центрах демобилизации. |
UNAMIR liaison officers were immediately stationed at the headquarters of the French force at Goma, Zaire, with a French liaison office later being established at UNAMIR headquarters at Kigali. |
Сотрудники по связи МООНПР были сразу размещены в штабе французских сил в Гоме, Заир, а французское отделение связи было позднее дислоцировано в штаб-квартире МООНПР в Кигали. |
Medical component: 3 doctors and 13 paramedical personnel at UNOMIL headquarters and 3 regional headquarters, for a total of 16 staff. |
медицинский компонент: З врача и 13 санитарных работников в штабе МНООНЛ и в 3 региональных штабах, всего 16 человек. |
Equipment was purchased for the establishment of a total of nine workshops at mission headquarters, logistics bases at Viana and Lobito and each of the six regional headquarters. |
Оборудование было закуплено для оснащения в общей сложности девяти авторемонтных мастерских при штабе миссии, базах материально-технического обеспечения в Виане и Лобиту и при каждом из шести региональных штабов. |
It also hoped that equitable representation would be ensured in the staff of the headquarters and commended Norway for pledging to cover the expenses of one person from a developing country for a position in the headquarters. |
Она также надеется на то, что в кадровом составе штаба будет обеспечено справедливое представительство, и благодарит Норвегию за взятое на себя обязательство покрыть расходы на содержание одного сотрудника из развивающейся страны, который займет должность в штабе. |
14 days of reserve bottle water in the Mission headquarters and all team sites |
Были созданы резервные запасы воды в бутылках на 14-дневный период в штабе Миссии и на всех опорных постах |
Establishment and administration of a fuel depot in Mission headquarters |
Создание и эксплуатация склада горючего в штабе Миссии |
This process aims to support the establishment of the initial operating capability, in particular the human resources management support functions for the Mission headquarters. |
Этот процесс имеет своей целью оказание поддержки созданию первоначального оперативного потенциала, в частности функций по оказанию поддержки в деле управления людскими ресурсами в штабе Миссии. |
Five of the suspects, who had initially been detained at the armed forces headquarters, lodged a criminal complaint with the Judiciary Police for injuries sustained while in military detention. |
Пятеро из подозреваемых, которые первоначально содержались под стражей в штабе вооруженных сил, потребовали уголовного разбирательства действий судебной полиции в связи с травмами, причиненными им в период, когда они находились в военной тюрьме. |
Support will be provided to the headquarters team by teams at each of the regional offices in Gao, Timbuktu, Kidal and Mopti. |
Расположенной в штабе группе будут помогать группы, размещенные в каждом из областных отделений в Гао, Томбукту, Кидале и Мопти. |
The construction of rainwater harvesting systems at 9 out of 10 locations, including the Sector headquarters office and accommodation buildings, was completed. |
В 9 из 10 точек, в том числе штабе сектора и местах расположения жилых помещений, были построены системы сбора дождевой воды. |
The Office comprises two field-based teams (Sector East and Sector West) and a special projects team based at UNIFIL headquarters. |
В состав Управления входят две базирующиеся на местах группы (сектор «Восток» и сектор «Запад») и группа по специальным проектам, базирующаяся в штабе ВСООНЛ. |
(a) Civilian component: 152 comprising substantive and support staff at the mission headquarters; |
а) гражданский компонент: 152 сотрудника, включая основной и вспомогательный персонал в штабе Миссии; |
What kind of soldier lets two unarmed prisoners overpower him in his own headquarters? |
Какой солдат позволяет двум невооруженным заключенным пересилить его в его собственном штабе? |
To enable MONUC to maintain proper records of minefields and conduct mine awareness campaigns for military observers and the civilian population of affected areas, a mine action centre will be established in MONUC headquarters, with subsidiary cells in each sector headquarters. |
Для того чтобы МООНДРК была в состоянии вести надлежащий учет минных полей и проводить кампании по вопросам минной угрозы для военных наблюдателей и гражданского населения в соответствующих районах, при штабе МООНДРК будет создан Центр по деятельности, связанной с разминированием, со вспомогательными подразделениями в каждом секторальном штабе. |
Achieve a substantial reduction in military logistics management headquarters staff and support units through integration of military and civilian headquarters staff and by outsourcing repair and maintenance contracts. |
Существенное сокращение численности персонала, занимающегося управлением деятельностью по снабжению военного компонента в штабе и во вспомогательных подразделениях, путем интеграции военного и гражданского персонала в штабе и заключения внешних контрактов на ремонт и обслуживание. |
The functions of the post can be absorbed by the remaining staff, which will allow for a more efficient and leaner management structure at the Operation's headquarters. |
Должностные обязанности занимающего эту должность сотрудника могут выполняться оставшимися сотрудниками, что позволит создать в штабе Операции более эффективную и экономную структуру управления. |
Recognizing the comparative advantages inherent elsewhere, 44 military staff officers of the force headquarters will be working in the Services Delivery Service. |
Признавая сравнительные преимущества, характерные для других секторов, 44 штабных офицера в штабе сил будут работать в подразделении по предоставлению услуг. |
The unbudgeted requirements of $91,500 relate to the purchase of related equipment and supplies to replace worn/damaged equipment in vehicle workshops at mission headquarters and the six regional headquarters. |
Непредусмотренные сметой потребности в размере 91500 долл. США связаны с закупкой соответствующего оборудования и предметов снабжения для замены изношенного/поврежденного оборудования авторемонтных мастерских в штабе миссии в шести региональных штабах. |
A total of 49 Civil Affairs officers are deployed at UNMIBH headquarters, the four regional headquarters (Sarajevo, Banja Luka, Mostar and Tuzla) and at a liaison office in Pale. |
В штабе МООНБГ, 4 региональных штабах (Сараево, Баня-Лука, Мостар и Тузла) и в отделении связи в Пале было развернуто в общей сложности 49 сотрудников по гражданским вопросам. |