Примеры в контексте "Headquarters - Штабе"

Примеры: Headquarters - Штабе
Back at the headquarters, Sun decided that even a regiment would be a terrible waste of lives and decided on a single over-strength battalion instead. Потом, в своём штабе, Сунь решил, что даже полк был бы бессмысленной растратой человеческих жизней, и решил вместо этого оставить один усиленный батальон.
Requirements under construction/prefabricated buildings include the cost of the dismantling, transportation and erection of 700 prefabricated units to be used as transit camps and living quarters for troops at mission headquarters and in the regions/districts ($8,568,000). Ассигнования по статье «Строительство/сборные дома» включают расходы на разборку, перевозку и монтаж 700 сборных модулей, которые будут использоваться для оборудования транзитных лагерей и жилых городков военнослужащих в штабе миссии и в районах и округах (8568000 долл. США).
An unforeseen expenditure of $13,000 was incurred for an airlink s-band radio, which is a small-capacity microwave, to effect the connection of telephone lines throughout the mission area and UNMIH headquarters exchange. Были понесены непредвиденные расходы в размере 13000 долл. США в связи с закупкой микроволнового блока малой мощности для коротковолновой радиоустановки воздушной связи для обеспечения подключения телефонных линий во всем районе Миссии и в штабе МООНГ.
Additional workloads have been generated as a result of the establishment and working of the Monitoring Group, which meets at UNIFIL headquarters. When tension and hostilities reach high levels, UNIFIL is required to intervene. Дополнительная рабочая нагрузка обусловлена учреждением и функционированием Группы по мониторингу, которая проводит свои заседания в штабе ВСООНЛ, когда отмечается пик эскалации напряженности и боевых действий, возникает необходимость во вмешательстве со стороны ВСООНЛ.
The other case also concerns a doctor who was allegedly arrested at his home in Matola and imprisoned, first at the headquarters of Frelimo troops in Boane and later in Maputo. Другой случай связан с врачом, который, согласно сообщениям, был арестован у себя дома в Матоле и содержался под стражей в штабе вооруженных формирований Фрелимо в Боане, а затем в Мапуту.
At Mission headquarters, the Office will also be supported by three professional level staff members six General Service and eight local staff. В штабе Миссии Бюро будут также приданы три сотрудника категории специалистов, шесть сотрудников категории общего обслуживания и восемь сотрудников местного разряда.
For example, a private stationed at the Kebkabiya headquarters of the 7th Infantry Brigade described how in April 2003, Musa Hilal brought in some 3,000 men who were taken through the proper enlistment procedure and issued arms and identification cards. Например, рядовой, который был дислоцирован в штабе седьмой пехотной бригады в Кебкабийе, рассказал, как в апреле 2003 года Муса Хилал привел примерно 3000 человек, которые прошли необходимую процедуру зачисления и получили оружие и удостоверения личности.
A major construction project is being undertaken at Naqura headquarters to cater to the expanded mission's work and living accommodation needs and to make UNIFIL compliant with United Nations security recommendations. В штабе в Эн-Накуре осуществляется крупный проект строительства, направленный на удовлетворение возросших потребностей Миссии в служебных и жилых помещениях и выполнение рекомендаций Организации Объединенных Наций по обеспечению безопасности ВСООНЛ.
While I helped to manage and run secret world-wide operations against this WMD target from CIA headquarters in Washington, Я содействовала и проводила тайные операции во всем мире против объектов, связанных с этим оружием, находясь в штабе ЦРУ в Вашингтоне.
They are stored in five different temperature-controlled facilities at Mission headquarters before being dispensed to either the United Nations clinic in Khartoum or the eight other level-I clinics throughout the Mission area. Они хранятся в штабе Миссии на пяти различных складах, на которых обеспечивается контроль за температурным режимом, до их направления либо в клинику Организации Объединенных Наций в Хартуме, либо в восемь других клиник уровня I, расположенных по всему району Миссии.
At the Mission headquarters in N'Djamena, the Section would deploy 2 additional Fuel Assistants and 12 additional Supply Assistants. В связи с этим Секция разместила бы в передовом штабе в Абеше 2 дополнительных помощников по поставкам топлива, 10 дополнительных помощников по снабжению, 1 дополнительного сотрудника по обеспечению пайками, 5 дополнительных помощников по обеспечению пайками.
Under the Supply Section, it is proposed to establish a post of Supply Assistant (Field Service) at the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism headquarters with overall responsibility for the warehouse there (see A/66/722, para. 41). В рамках Секции снабжения предлагается создать в штабе Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей должность помощника по снабжению (категории полевой службы), который будет нести общую ответственность за работу находящегося при штабе склада (см. А/66/722, пункт 41).
Maj. Gen. John C. Breckinridge, one of Hill's division commanders, was at Polk's headquarters, but was not informed that his division was to initiate the dawn attack. Генерал Брекинридж - генерал его корпуса - находился в штабе генерала Полка, но ему не сообщили, что он должен начать утреннюю атаку.
They maintained daily liaison at relevant levels, including through the placement of Lebanese Armed Forces liaison officers at UNIFIL headquarters and at the sector level, and the placement of a UNIFIL liaison officer at Lebanese Armed Forces headquarters for the South Litani Sector in Tyre. Ежедневно они поддерживали контакты на соответствующих уровнях, в том числе благодаря размещению офицеров связи взаимодействия Ливанских вооруженных сил в штабе ВСООНЛ и в секторальных штабах и размещению офицера связи взаимодействия ВСООНЛ в штабе Ливанских вооруженных сил в секторе к югу от реки Эль-Литани в Тире.
The proposed organizational structure of the military task force would require adequate command and support, which could be limited to 45 military staff officers deployed at force/regional headquarters. Предлагаемая организационная структура военной оперативной группы потребовала бы надлежащего компонента управления и поддержки, который можно было бы ограничить 45 штабными офицерами, развернутыми в штабе группы/региональных штабах.
As explained in the response to paragraph 15 of the Committee's report (A/61/803), all Finance staff are centrally located at the Force headquarters in Naqoura. Как разъясняется в ответе на вопрос, поставленный в пункте 15 доклада Комитета (А/61/803), все сотрудники по финансовым вопросам размещены в централизованном порядке в штабе Сил в Эн-Накуре.
UNISFA continued to support the full operationalization of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism, which remained in the initial operating capability phase, with the deployment of monitors and force protection troops only at the Joint Mechanism headquarters and its two sector headquarters. ЮНИСФА продолжали оказывать поддержку полноценному функционированию Совместного механизма, работа которого остается на уровне первоначального оперативного потенциала, при этом наблюдатели и охранный компонент развернуты в штабе Совместного механизма и двух секторальных штабах.
This has included the placement of Lebanese Armed Forces liaison officers at UNIFIL Force headquarters and at the sector level, as well as a UNIFIL liaison officer placed at the Lebanese Armed Forces headquarters for the South Litani Sector in Tyre. Это включало размещение офицеров связи вооруженных сил Ливана в штабе ВСООНЛ и в штабах секторов, а также офицера связи ВСООНЛ, прикрепленного к штабу вооруженных сил Ливана в секторе к югу от реки Литани в Тире.
Four headquarters posts funded under support account, with deployed personnel funded under mission budgets as required (headquarters secretariat, United Nations bodies, Member States) Четыре должности в штабе, финансируемые из средств вспомогательного счета; расходы на развертываемый персонал покрываются, при необходимости, за счет средств бюджета миссий (секретариат штаба, органы Организации Объединенных Наций, государства-члены)
From 13 to 15 March, the Panel travelled to Switzerland for consultations and to Belgium for meetings at the headquarters of the North Atlantic Treaty Organization and the Supreme Headquarters of the Allied Powers in Europe. С 13 по 15 марта члены Группы находились в Швейцарии, где проводили консультации, и в Бельгии, где состоялась серия встреч в Организации Североатлантического договора и в штабе Верховного главнокомандующего Объединенными вооруженными силами НАТО в Европе.
On 12 July 1942, Chetnik headquarters met in Zimonjića Kula to decide about the allocation of Chetnik commands and areas of responsibility, and Montenegro was divided into western and eastern sectors. 12 июля 1942 года в штабе четников в местечке Зимонича-Кула офицеры обсудили зоны ответственности отрядов четников и разделили Черногорию на западный и восточный сектора.
At 18:00, the Secretary of the Party, Scorza, was waiting to meet Mussolini and seeing that he did not come, he went to the headquarters of the Carabinieri. В 18:00 Скорца, ожидавший встречи с Муссолини, попытался узнать новости в штабе карабинеров и был арестован, однако, пообещав верность НФП новым властям, отпущен.
The incumbent, based at the forward headquarters in Abéché, would assist in the coordination of military activities and support the Force Commander in the day-to-day management of the Office. Сотрудник на этой должности, который будет находиться в передовом штабе в Абеше, будет оказывать Командующему силами помощь в координации военной деятельности и в вопросах управления работой Канцелярии.
Accordingly, in November 2000 the first reduction was made in MINUGUA operations and the Mission reconfigured its presence in the country, with a 45-per-cent decrease in staff both at headquarters and in the regional offices. В декабре 2000 года состоялось первое фактическое сокращение МИНУГУА, в результате которого численность персонала Миссии как в штабе, так и в региональных отделениях уменьшилась на 45 процентов.
Lieutenant General Selimi was appointed as the Commander of the Kosovo Security Force on 20 December. On 24 December, the senior officers selection and appointment board gathered at KFOR headquarters. 20 декабря 2008 года командующим Силами безопасности Косово был назначен генерал-лейтенант Селими. 24 декабря в штабе СДК прошло заседание Совета по отбору и назначению старших офицеров.