Примеры в контексте "Headquarters - Штабе"

Примеры: Headquarters - Штабе
His body was discovered in an abandoned far from where Cole left 3 animal rights activists bound and gagged... in their Second Avenue headquarters. Его тело было обнаружено в заброшенном театре... недалеко от места, где Коул оставил трёх защитников животных связанными... и с кляпами во рту в их штабе на Второй Авеню.
A pleasant sight after any voyage is the S.I.U. barbershop, another of the many conveniences at S.I.U. headquarters. После любого путешествия приятно посетить парикмахерскую МПМ, одно из многих удобств в штабе МПМ.
A seafarer waiting for a ship, doesn't have to kill time in S.I.U. headquarters, he can enjoy it. Ожидающему корабль моряку не нужно убивать время, в штабе МПМ он может провести его с удовольствием.
The Property Management Section comprises four units that will be based around the Mission area with responsibilities in each of the regional offices as well as in headquarters. Секция управления имуществом состоит из четырех групп, которые будут базироваться в районе Миссии, выполняя при этом обязанности в каждом из региональных отделений, а также в штабе.
It is further stated that an Electrician and Generator Technician (United Nations Volunteers) is required at the Mechanism headquarters to ensure that all the generators are fully operational, with timely maintenance schedules. Далее указывается, что в штабе Механизма также необходимо создать одну должность специалиста по электрооборудованию по обслуживанию электрогенераторов (доброволец Организации Объединенных Наций) для обеспечения надлежащего функционирования всех генераторов и своевременного выполнения регламентных ремонтно-технических работ.
It was also stated that the size of the military component at mission headquarters and the frequent rotation of staff officers compounded the challenge of ensuring efficient and effective information management in accordance with United Nations policies and best practices. Было также отмечено, что размеры военного компонента в штабе миссии и частая ротация штабных офицеров усложняют задачу по обеспечению эффективного и результативного управления информацией в соответствии с политикой Организации Объединенных Наций и передовой практикой в этой области.
I guess the party dragged up till morning in the headquarters and they're not awake yet. Наверное, вечеринка в штабе затянулась и все ещё спят.
The incumbent will also be responsible for the development and issuance of standard operating procedures, orders, plans, directives and policies in the Force headquarters. Сотрудник на этой должности будет также отвечать за составление и обнародование типового порядка действий, приказов, планов, директив и правил в штабе Сил.
The Mission has made further progress in improving its communication system by linking Senaki airport, the main Sukhumi headquarters repeater site and the CIS peacekeeping force headquarters with a high-capacity digital microwave system and installing 150 short-range and 50 long-range mobile telephones in the Sukhumi headquarters. Миссия добилась дальнейшего прогресса в совершенствовании свой системы коммуникации путем подключения аэропорта в Сенаки, ретранслятора при главном штабе в Сухуми и штаба миротворческих сил СНГ к мощной цифровой микроволновой системе и установки в штабе в Сухуми 150 коротковолновых и 50 длинноволновых мобильных телефонов.
The Lebanese Armed Forces maintained liaison officers at UNIFIL headquarters in Naqoura and at Sector headquarters, while UNIFIL continued to have a liaison officer stationed with Lebanese Armed Forces headquarters, south Lebanon, in Tyre. У Ливанских вооруженных сил имеются офицеры связи в штабе ВСООНЛ в Накуре и секторальных штабах, тогда как у ВСООНЛ по-прежнему имеется офицер связи в штабе Ливанских вооруженных сил, расположенном в Тире на юге Ливана.
Two Vehicle Technicians (national General Service) are also required at the headquarters to provide vehicle maintenance and to support parts and inventory control. Для обеспечения технического обслуживания транспортных средств и оказания поддержки в связи с ведением учета запасных частей и других предметов снабжения в штабе также необходимо создать две должности автомеханика (национальные сотрудники категории общего обслуживания).
Following the August 2010 establishment of the SPLA Child Protection Unit at SPLA headquarters, such units have been established in seven other SPLA divisions. После создания в августе 2010 года при штабе НОАС отдела НОАС по защите прав детей аналогичные отделы были созданы еще в семи других армейских формированиях.
There are now eight established gender-related positions in the ISAF headquarters structure and the decision has been made to make one of them the ISAF Gender Adviser of flag officer rank. В настоящее время в штабе МССБ существует восемь штатных должностей сотрудников по гендерной проблематике, причем принято решение назначить одного старшего офицера советником МССБ по гендерным вопросам.
The considerable investments made in the expansion of the professional capacity will be leveraged significantly through qualified Programme Assistants capable of supporting the civil affairs functions of the Mission in all four municipalities and the regional headquarters in Mitrovica. Существенные инвестиции в увеличение численности сотрудников категории специалистов будут в значительной степени дополняться благодаря набору квалифицированных помощников по программным вопросам, способных обеспечивать выполнение функций Миссии, связанных с гражданскими вопросами, во всех четырех муниципалитетах и региональном штабе в Митровице.
As to information technology, in an effort to reduce the Force's carbon footprint, a solar panel electricity site was set up at UNFICYP headquarters to offset commercial power consumption at the main server room. Что касается информационных технологий, то для сокращения выбросов углерода в штабе ВСООНК установлен блок солнечных батарей с фотоэлектрическими преобразователями для уменьшения потребления коммерческой электроэнергии в помещении, в котором размещаются главные серверы.
Military regulations on conduct and discipline were distributed at all Mission military sites and headquarters Правила поведения и дисциплины для военнослужащих распространены во всех пунктах дислокации военнослужащих, а также в штабе Миссии
The lower number of water wells resulted from the cessation of use of 1 water well at Force headquarters Меньшее число водозаборных скважин объясняется прекращением использования 1 водозаборной скважины в штабе Сил
Repairs and maintenance of four central heating plants located in the Mission's headquarters in Pristina that need extensive service and repair Ремонт и техническое обслуживание четырех установок центрального отопления в штабе Миссии в Приштине, требующих значительного объема работ по обслуживанию и ремонту
The fourth case concerned Mr. Abdeslam Sloubi, allegedly last seen on 9 June 1994 at the headquarters of the 17th Rapid Response Unit of the National Gendarmerie of Bouhamdoune. Четвертый случай касался г-на Абдельслама Слоуби, которого, как утверждалось, последний раз видели 9 июня 1994 года в штабе 17-й группы быстрого реагирования Национальной жандармерии Буамдуна.
In preparatory meetings at the FRF headquarters in Bukavu in the early weeks of January, ex-CNDP officers Lt. Col. Vianney Kazarama and Col. Seraphin Mirindi[24] represented Col. Makenga. На подготовительных совещаниях в штабе ФРС в Букаву, которые были проведены в течение первых недель января, бывшие офицеры НКЗН, подполковник Вьянней Казарама и полковник Серафин Миринди[24], представляли полковника Макенгу.
The justifications for other changes at Mission headquarters, the field office and regional and sub-offices under the Administrative Services Division are as follows: Обоснование других изменений в штабе Миссии, полевом отделении, региональных отделениях и подотделениях в рамках деятельности Отдела административных служб:
Joint election operations centres will be established at UNMIL Force headquarters and in the sectors to ensure a cohesive command and control structure that will better coordinate support efforts. В штабе Сил МООНЛ и в секторах будут созданы совместные оперативные центры по выборам, которые будут согласованно курировать и более эффективно координировать деятельность по оказанию помощи.
Furthermore, a Mission Election Cell has been established at the UNMIL Force headquarters to coordinate the provision of security and logistical support for the elections. Кроме того, в штабе Сил МООНЛ создана миссионская секция по выборам, которая будет координировать меры по обеспечению безопасности и материально-технической поддержке во время выборов.
In pursuance of these aims, my Special Representative brought the Georgian and Abkhaz sides together on 12 May at UNOMIG's Gali headquarters to discuss security issues in the zone of conflict. В стремлении достичь этих целей мой Специальный представитель 12 мая организовала встречу грузинской и абхазской сторон в штабе МООННГ в Гали для обсуждения вопросов безопасности в зоне конфликта.
The assessment mission recommended the establishment of an electoral component within UNOCI, comprising 12 officers at its Abidjan headquarters, with a staff of up to 120 United Nations Volunteers located in field offices in the country's 19 regions. Миссия по оценке рекомендовала учредить в рамках ОООНКИ избирательный компонент в составе 12 сотрудников в ее штабе в Абиджане с персоналом до 120 добровольцев Организации Объединенных Наций, развернутых в периферийных отделениях в 19 районах страны.