The Advisory Committee notes from paragraph 144 that the main reasons for the increase are attributable to the reorganization and strengthening of existing offices at Mission headquarters, sector headquarters, supply bases and coordination centres as well as the establishment of new offices and sections. |
Из пункта 144 Консультативному комитету стало известно, что главными причинами увеличения являются реорганизация и укрепление существующих подразделений в штабе Миссии, секторальных штабах, на базах материально-технического снабжения и в координационных центрах, а также создание новых подразделений. |
MONUC administration operates headquarters in Kinshasa and at sector headquarters at Goma, Mbandaka, Kisangani, Kalemie and Kananga as well as coordination centres at Boende, Manono, Basankusu and Ilebo. |
Отдел административного обслуживания МООНДРК действует в штабе в Киншасе и в секторальных штабах в Гоме, Мбандаке, Кисангани, Калемие и Кананге, а также в координационных центрах в Боенде, Маноно, Басанкусу и Илебо. |
The increases are mainly due to the strengthening and reorganization of existing offices at Mission headquarters, sector headquarters, supply bases and coordination centres as well as the establishment of new offices to meet the requirements of an expanded mandate. |
Это увеличение обусловлено главным образом укреплением и реорганизацией существующих подразделений в штабе Миссии, секторальных штабах, на базах материально-технического снабжения и в координационных центрах, а также созданием новых подразделений для осуществления расширенного мандата. |
In the field headquarters in Juba, a Principal Civil Affairs Officer under the supervision of the Head of field headquarters, will coordinate the activities in the south and will ensure effective coordination with the Khartoum and Darfur offices. |
В полевом штабе в Джубе главный сотрудник по гражданским вопросам, подотчетный руководителю полевого штаба, будет координировать деятельность на юге страны и обеспечивать эффективную координацию с отделениями в Хартуме и Дарфуре. |
Humanitarian liaison officers of the Mission will help facilitate coordination with the humanitarian community at the Mission's headquarters, forward headquarters and field offices to ensure a common approach and respect for humanitarian principles. |
Работающие в составе Миссии сотрудники связи по вопросам гуманитарной помощи будут содействовать координации действий с гуманитарным сообществом в штаб-квартире Миссии, ее передовом штабе и полевых отделениях, стремясь обеспечить общий подход и соблюдение гуманитарных принципов. |
Now that you've got that piece of ribbon I should order you to stay behind with us at headquarters. |
Ты получил знаки отличия, так что я приказываю тебе... остаться в штабе. |
Since 2006, the headquarters of the Chinese strategic missile force has received various visits from countries, including the United States and the Russian Federation. |
За период с 2006 года в штабе стратегических ракетных сил Китая побывали с визитом представители разных стран, включая Соединенные Штаты и Российскую Федерацию. |
Weekly executive management meetings with the Haitian National Police at Mission headquarters and regional levels |
Проведение еженедельных совещаний с высшим руководством Гаитянской национальной полиции в штабе Миссии и на районном уровне |
There are shocking, but as yet unconfirmed, reports of an unofficial detention centre at the headquarters of the Sudanese army in Nyala. |
Поступают шокирующие, хотя пока и не подтвержденные, сообщения о неофициальном центре содержания под стражей при штабе суданской армии в Ньяле. |
Additional communications requirements arose as a result of the modernization programme, which improved and added communications equipment at UNDOF headquarters and at military outposts. |
Дополнительные ассигнования на связь потребовались вследствие осуществления программы модернизации, предусматривавшей обновление и пополнение средств связи в штабе СООННР и на военных заставах. |
In the meantime, the acute shortage of office space at the current UNMIL headquarters is being addressed by constructing additional prefabricated buildings to accommodate staff. |
Тем временем проблема острой нехватки рабочих помещений в нынешнем штабе МООНЛ решается посредством сооружения дополнительных зданий из готовых конструкций для размещения персонала. |
A mission reserve battalion will be deployed with the division headquarters to cover contingencies in Ituri, the North and South Kivus and Maniema. |
Кроме того, при штабе дивизии будет дислоцироваться резервный батальон Миссии на случай возникновения непредвиденных ситуаций в Итури, Северной и Южной Киву и Маниеме. |
JKCHR delegation had useful meeting with UNMOGIP chief Major General Guido Palmieri at his summer headquarters in Srinagar, Kashmir on 28th October 2004. |
28 октября 2004 года делегация Совета имела весьма полезную встречу с главой ГВНООНИП генерал-майором Гвидо Пальмьери в его летнем штабе в Сринагаре, Кашмир. |
Installation of a redundant (back-up) server in each sector headquarters |
Установка запасного (резервного) сервера в штабе каждого сектора |
OIOS observed that in some peacekeeping operations the daily joint briefings at headquarters by the force G2 branch were mere recitals of incident reports without additional analysis. |
УСВН отметило, что в некоторых миротворческих миссиях ежедневные совместные брифинги, проводимые в штабе членами Группы по вопросам военной информации, заключаются просто в перечислении произошедших инцидентов без какого-либо дополнительного их анализа. |
In the field headquarters in Juba, Administrative Services will include finance, human resources management, procurement, contract administration, pouch and mail, interpretation and translation offices. |
В полевом штабе в Джубе административные службы будут включать подразделения, ведающие финансами, управлением людскими ресурсами, закупками, заключением и исполнением контрактов, работой дипломатической и обычной почты, устным и письменным переводом. |
Since March 30, 1904 he was the chief officer for special assignments at the headquarters of the Eastern detachment in the Far East. |
С 30 марта 1904 - обер-офицер для особых поручений при штабе Восточного отряда на Дальнем Востоке. |
On September 9, 1917 he was suspended from command of the 10th Army moving to the reserve at the headquarters of Kiev. |
9 сентября 1917 года отстранён от командования 10-й армией, переведясь в резерв чинов при штабе Киевского ВО. |
Gao mostly remained at his headquarters in Jinyang (晉陽, in modern Taiyuan, Shanxi), but made occasional visits to Yecheng. |
Гао чаще находился в своём штабе в Цзиньяне (晉陽, современный Тайюань, Шаньси), но часо наведовался в Ечэн. |
Until 1945 he was based at the local army headquarters at Tübingen and Ulm. |
До 1945 года он служил, в основном, в штабе армии в Тюбингене и Ульме. |
Because the majority are in the headquarters ever hope to take power and towers used in Similarly, but with other purposes. |
А потому что большинство в штабе надееться захватить власть и... использовать башни по старому, но для других целей. |
O, no, was as military clerk in headquarters. |
Да нет, в штабе, там отсиделся писарем. |
She was in the headquarters on the wall! |
Она была в штабе на стене! |
In addition, four military staff officers from Ghana, Cameroon, Senegal and Zambia were deployed to AMISOM headquarters in Mogadishu. |
Кроме этого, четыре штабных офицера из Ганы, Замбии, Камеруна и Сенегала приступили к работе в штабе Сил АМИСОМ в Могадишо. |
This function may exist either as a branch within force headquarters or as a unit within the Operations Branch. |
Это подразделение может быть либо отдельным сектором в штабе сил, либо входить в состав оперативного сектора в виде отдельного подразделения. |