Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Вдвое

Примеры в контексте "Half - Вдвое"

Примеры: Half - Вдвое
Through diamonds, for example, it goes less than half as fast, 80,000 miles to the second. Через алмазы, например, вдвое медленнее - 130000 км/сек.
No, she's half my age. Нет, она меня вдвое моложе!
Human trafficking is a growth industry and I've got half the agents I had last year. Торговля людьми расширяется, а у меня за год вдвое уменьшилось количество агентов.
But that cuts the containment area in half, sir. Но это же сокращает зону моих действий вдвое.
Call you more lovely than others by half Говорят, что мы вдвое милее других
Giving half price on olive oil? Сбросишь вдвое цену на оливковое масло?
In conclusion, she expressed the hope that the members of the Committee would allow the existing text of the recommendation to be shortened by half. В заключение оратор выражает надежду на то, что члены Комитета разрешат сократить существующий текст общей рекомендации вдвое.
He's got a heart-rate half that of a human being's. Его пульс вдвое ниже, чем у людей.
By the time the pile's grown to be really tempting... I won't be able to run half as fast as you. А когда сумма станет по-настоящему соблазнительной, я буду бегать вдвое медленнее вас.
After he loses half his body weight, of course. После того, как он стал вдвое легче.
Reducing the energy efficiency 'gap' by half would save 600 million tonnes of oil equivalent in the year 2010 of which 90% would be fossil fuels. Сокращение вдвое разрыва в области эффективного использования энергии позволило бы сэкономить в 2010 году энергоресурсы в объеме, соответствующем 600 млн. т нефтяного эквивалента, из которых 90% составляли бы ископаемые топлива.
Partnerships to realize the Millennium Declaration target of reducing by half the number of people who are unable to reach or afford safe drinking water by 2015. Установить партнерские отношения для достижения предусмотренной в Декларации тысячелетия цели сократить вдвое к 2015 году число людей, не имеющих доступа к безопасной питьевой воде, в том числе из-за нехватки средств.
In contrast, girls who go to school marry later, space births and have half as many children. Наоборот, девочки, которые посещают школу, выходят замуж позднее, рожают детей с более длительными промежутками и в целом имеют вдвое меньше детей.
Every woman worth her salt knows that we have to work twice as hard as a man to be thought of as half as good. Каждая уважающая себя женщина знает, что мы должны работать вдвое сильнее, чем мужчины, чтобы быть хотя бы наполовину такими же хорошими.
South America reduced its IMR by half between 1970 and 1990, although it is still twice as high as in the Caribbean. В период 1970-1990 годов КМлС в Южной Америке снизился наполовину, хотя его уровень до сих пор вдвое выше, чем в Карибском бассейне.
Laurie... half the finder's fee for me to stay. Лори, урежьте мои комиссионные вдвое, и я остаюсь.
Indeed, their share was half what it had been 20 years earlier. Действительно доля этих стран за последние 20 лет сократилась почти вдвое.
The tourism sector employs around 90,000 workers, i.e. half the number it employed in the 1980s, but is expected to grow. В секторе туризма работает около 90000 человек, т.е. вдвое меньше, чем это было в 80-х годах, однако, как ожидается, численность работающих в этой сфере будет возрастать.
The target of reducing infant and maternal mortality by one half, especially reducing the gap between developed and developing countries, should be met. Необходимо достичь цели сокращения вдвое младенческой и материнской смертности, в особенности уменьшения разрыва в этой области между развитыми и развивающимися странами.
The overarching objective of the Commission is to contribute significantly to achieving the Millennium Development Goals with respect to reducing poverty by half by 2015. Главная цель Комиссии - внести значительный вклад в достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, которые предусматривают сокращение вдвое масштабов нищеты к 2015 году.
In Malmö, environment ministers committed themselves to decreasing poverty by half by 2015 without degrading the environment. В Мальмё министры по вопросам окружающей среды взяли на себя обязательство вдвое сократить масштабы нищеты к 2015 году без нанесения ущерба окружающей среде.
They recently awarded a $28 million grant for a huge series of tests for a technique which, if successful, could cut malaria deaths by half in Africa. Недавно они предоставили грант в размере 28 млн. долл. США для проведения большой серии экспериментов в целях проверки методики лечения, которая, в случае успешного завершения эксперимента, поможет вдвое сократить число людей, умирающих в Африке от малярии.
Since that body was supposed to meet only once a year, that figure should be reduced by half. Однако данный орган должен собираться один раз в год; следовательно, указанную цифру можно сократить вдвое.
He recalled the Millennium Summit, which adopted a plan of implementation that set the goal of reducing global poverty by half by 2015. Он напомнил о Саммите тысячелетия, где была поставлена цель вдвое сократить к 2015 году нищету в мире.
The reduction of poverty by half by the year 2015 was a serious undertaking to which all Heads of State and Government had committed themselves. Сокращение масштабов нищеты вдвое к 2015 году является серьезной задачей, и все главы государств и правительств заявили о своей приверженности делу ее решения.