Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Вдвое

Примеры в контексте "Half - Вдвое"

Примеры: Half - Вдвое
The exchange rate, after falling to less than half its pre-crisis level against the dollar, began to rebound. Обменный курс по отношению к доллару, который упал более чем вдвое по сравнению со своим докризисным уровнем, начал расти.
Its performance increased approximately 2.5 times to the detriment of the rail transport where it dropped to half. Эффективность этого вида транспорта увеличились приблизительно в 2,5 раза за счет железнодорожного транспорта, где этот показатель сократился вдвое.
WFP was also forced to cut rations in half for hundreds of thousands of displaced Angolans and thousands of refugees from Ethiopia, Somalia and the Sudan. МПП была также вынуждена вдвое урезать пайки для сотен тысяч перемещенных ангольцев и тысяч беженцев из Эфиопии, Сомали и Судана.
In South Asia women had only half as many years of schooling as men. В регионе Средней Азии срок обучения в школах женщин вдвое меньше аналогичного показателя для мужчин.
These countries are likely to miss the target we set of reducing by half the number of people living in extreme poverty and hunger by 2015. Эти страны, вероятно, не осуществят намеченной нами цели сокращения вдвое к 2015 году численности людей, живущих в условиях крайней нищеты и голода.
World leaders have pledged to achieve the MDGs, including the overarching goal of cutting absolute poverty in half, by 2015. Лидеры стран мира заявили о своей решимости достичь ЦРДТ, включая общую цель - сокращение масштабов абсолютной нищеты вдвое к 2015 году.
The Millennium Development Goals, particularly the goal to reduce poverty by half by 2015, could only be met through activities aimed at helping the most disadvantaged. Достичь целей в области развития, сфор-мулированных в Декларации тысячелетия, в частности цели в отношении сокращения нищеты вдвое к 2015 году, можно лишь путем мер, направ-ленных на оказание помощи наиболее обездо-ленным слоям населения.
Thus the goal of reducing by half the number of individuals whose incomes are below the extreme poverty line is about to be achieved in Peru. Таким образом, в Перу почти реализована цель, предусматривающая сокращение вдвое числа тех, кто находится за чертой крайней бедности.
In the meantime, they insist that, excluding convicted drug traffickers, the figure is much lower than reported, perhaps by half. Одновременно они настаивают на том, что, если исключить осужденных наркодельцов, то этот показатель будет гораздо ниже, чем сообщалось, возможно, вдвое меньше.
Just four years ago, we adopted the Millennium Development Goals, which pointedly fixed the target of reducing by half the number of those living in poverty by 2015. Не далее как четыре года назад в Декларации тысячелетия мы поставили цели, одной из которых было снизить число тех, кто живет в бедности вдвое, причем для достижения этого был определен конкретный срок - 2015 год.
Thus, the goal of cutting by half the percentage of people whose income levels are below the poverty line is on its way to being met by Peru. Таким образом, Перу продвигается в направлении достижения цели сокращения вдвое доли населения, имеющего доход ниже черты бедности.
Sri Lanka is well on track to reach the target of reducing extreme poverty at national level by half by the year 2015. Шри-Ланка достаточно далеко продвинулась к достижению цели сокращения вдвое масштабов крайней нищеты к 2015 году.
The Committee also encourages the State party to intensify its efforts aimed at achieving its target of reducing child poverty by half by 2010. Комитет рекомендует также государству-участнику активизировать его усилия по достижению поставленной цели сокращения масштабов нищеты среди детей вдвое к 2010 году.
(e) Reduce tuberculosis-related deaths by half by 2015; е) добиваться сокращения вдвое к 2015 году показателей смертности от туберкулеза;
Between 2009 and 2011, extreme poverty had been reduced by nearly half and malnutrition by 30 per cent. В период с 2009 по 2011 годы масштабы крайне нищеты снизились почти вдвое, а недоедания - на 30 процентов.
Ten years have passed since the adoption of the Millennium Declaration and the historical commitment to cut extreme poverty by half through the implementation of eight measurable and time-bound goals. С момента принятия Декларации тысячелетия и исторического обязательства вдвое сократить масштабы крайней нищеты посредством достижения восьми измеримых и ограниченных конкретными сроками целей прошло десять лет.
The total number of casualties has steadily decreased from about 8,000 in the year 2000 to less than half that in 2010. Общее количество пострадавших неуклонно снижается: если в 2000 году оно составляло около 8000 человек, то к 2010 году сократилось более чем вдвое.
His country was on the right track to meet its goal of reducing poverty by half by 2015. Эфиопия встала на верный путь, чтобы добиться своей цели по сокращению вдвое масштабов нищеты к 2015 году.
In accordance with the MDGs, by 2015 we should have reduced the number of people living in extreme poverty in developing countries by half. В соответствии с ЦРДТ к 2015 году мы должны вдвое сократить численность людей в развивающихся странах, живущих в крайней нищете.
Since 2000, real gross domestic product (GDP) has increased by 30 per cent, and poverty has declined by half. С 2000 года показатель валового внутреннего продукта (ВВП) в реальном выражении вырос на 30 процентов, а масштабы нищеты сократились вдвое.
I got a beautiful, young girlfriend here, who guys half my age are drooling over. Моя красивая молодая девушка здесь, и у парней вдвое моложе, чем я, от нее текут слюнки.
ARCHIE: To that lady who's half your age? На той женщине вдвое младше тебя?
And the good news is, with your fasting diet, you dropped to almost half. И хорошая новость в том, что благодаря вашему голоданию, вы уменьшили этот показатель почти вдвое.
For example, Latvia has made significant cuts in health and reduced public funding in education by half from the 2008 level. Так, например, в Латвии были существенно сокращены расходы на сферу здравоохранения, а объем государственного финансирования сектора образования уменьшился вдвое по сравнению с уровнем 2008 года.
In 2009, the death penalty was applied in 52 cases in the United States, about half the number of a decade earlier. В 2009 году смертная казнь была применена в Соединенных Штатах в 52 случаях, примерно вдвое меньше числа смертных приговоров десятилетием раньше.