Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Вдвое

Примеры в контексте "Half - Вдвое"

Примеры: Half - Вдвое
The number of underweight children has fallen by nearly half. Число маловесный детей снизилось почти вдвое.
The percentage of the population affected by malnutrition had decreased and infant mortality had been reduced by half. Снизилась доля населения, страдающего от недое-дания, вдвое сократилась младенческая смертность.
The financial transfers to those countries have been reduced by half or more in some cases. Денежные переводы в эти страны сократились вдвое или более в некоторых случаях.
The world remains on track to reduce the number of people living in poverty by half. Мировое сообщество по-прежнему держит курс на то, чтобы вдвое сократить число людей, живущих в условиях нищеты.
50 per cent: France has reduced its nuclear arsenal by half in nearly 10 years. 50 процентов: почти за десять лет Франция вдвое сократила свой ядерный арсенал.
Visaginas residents, too, are increasingly positive about the future, although there are only half as many optimists there. У жителей Висагинаса также укрепляется оптимизм в отношении будущего, хотя там насчитывается вдвое меньше оптимистов.
CCSBT reported that the timeline for observers to apply to attend its meetings had been cut in half. ККСБТ сообщила, что срок, за который наблюдатели обязаны обращаться за разрешением присутствовать на ее совещаниях, вдвое сократился.
On 10 January 2012, the President announced that school enrolment had dropped by half. 10 января 2012 года Президент объявил о том, что посещаемость школ сократилась вдвое.
Thus, since 1996 the number of Governments wishing to reduce international migration has fallen by half. Так, после 1996 года количество правительств, стремящихся сократить международную миграцию, уменьшилось вдвое.
Overall, the goal of reducing the level of child mortality by half is unlikely to be reached in many developing countries. В целом, цель снижения уровня детской смертности вдвое вряд ли будет достигнута во многих развивающихся странах.
Members of the accounting department will be fired as part of a restructuring programme that will reduce FDA staff by half. В рамках программы реструктуризации сотрудники подвергшегося ревизии ведомства будут уволены, в результате чего его штат сократится вдвое.
Yet the World Food Programme will see its budget reduced by more than half this year. В то же время бюджет Всемирной продовольственной программы сократится в этом году более чем вдвое.
Progress towards achieving the Millennium Development Goal of reducing poverty by half by 2015 remains uneven across and within regions. Применительно к регионам в целом и в самих регионах прогресс в реализации закрепленной в Декларации тысячелетия и связанной с развитием цели сокращения вдвое масштабов нищеты к 2015 году остается неравномерным.
For the past half century, water consumption has tripled, and irrigated territories for the same period have doubled. Потребление пресной воды за последние полвека утроилось, а орошаемые площади за этот период увеличились вдвое.
The International Conference has succeeded in reducing the initial number of draft protocols and projects by half. В рамках подготовки к Международной конференции удалось вдвое сократить первоначальное число проектов протоколов и предварительных вариантов проектов.
Nevertheless the current incidence rate reveals a decrease by half in the risk of contracting tuberculosis during the last 17 years in Portugal. Тем не менее текущий показатель заболеваемости свидетельствует о сокращении вдвое риска заболевания туберкулезом в Португалии за последние 17 лет.
The proportion of people who did not remain in school after compulsory education has fallen by half since the 1980s. С 1980-х годов доля лиц, которые не продолжили образование после завершения его обязательного цикла, уменьшилась вдвое.
The number of offences punishable by death was cut in half in 1997. В 1997 году было вдвое сокращено число преступлений, за которые предусматривалась смертная казнь.
Without the glove, she's cutting her exposure time in half. Без перчаток время нужно сократить вдвое.
Plus it reduces the odds of you being randomly murdered by, like, half. Плюс это уменьшает вероятность того, что тебя случайно убьют, ну скажем, вдвое.
Substantial progress in clearing outstanding advances had been made by reducing the balance by half as of January 2012. Удалось добиться существенного прогресса с устранением задолженности: по состоянию на январь 2012 года объем невыплаченных авансов сократился вдвое.
According to national statistics, 46 per cent of the population lived in poverty, which was half the figure for 2005. Согласно национальной статистике, на долю бедных слоев приходится 46% населения страны, т.е. вдвое меньше, чем в 2005 году.
First, IRU noted that TIR carnets are only accepted in two customs offices (and for operations through Belarus and Kazakhstan) which resulted in carnet terminations being down by half. Во-первых, МСАТ отметил, что книжки МДП принимаются только на двух таможнях (а также в случае перевозок через Беларусь и Казахстан), в результате чего число прекращенных операций по книжкам МДП сократилось вдвое.
During the last decade, the homicide rate had been reduced by half and kidnappings by 95 per cent. За последние десять лет случаи убийств были сокращены вдвое, а похищения людей - на 95%.
In this respect, the report noted, between the 2008 and 2011 sessions of the Commission the number of documents were reduced by almost half. В этом отношении в докладе отмечается, что в период между сессиями 2008 и 2011 годов Комиссии количество документов было сокращено практически вдвое.