| Then the waiter came over and cut his tip in half... | Потом прибежал официант и убавил свои чаевые вдвое. |
| Our income just got cut in half. | Нам только что вдвое урезали зарплату. |
| Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half. | Для того, чтобы справиться с этим, мы должны были бы сократить расходы на образование вдвое. |
| The cost has come down by half every year. | Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое. |
| When they first discovered this pocket, the radiation levels were only half as strong. | Когда они впервые обнаружили этот очаг, уровень радиации был вдвое ниже. |
| They've cut the time it takes to execute people in half. | Они сократили время до казни вдвое. |
| Think of all the good things in life and cut them in half. | Подумай обо всех прелестях жизни, и уменьши их вдвое. |
| On this basis, he directed the Registrar of the Tribunal to reduce projected translation times by half. | С учетом этого Председатель поручил Секретарю Трибунала вдвое сократить время, отведенное на перевод. |
| Already, the new procedure has cut in half the time required to dispose of 12 interlocutory appeals. | Новая процедура уже вдвое сократила время, необходимое для рассмотрения 12 промежуточных апелляций. |
| Reduction of severe and moderate malnutrition by half between 1990 and 2000. | уменьшение вдвое числа случаев острого и среднего недоедания в период между 1990 и 2000 годами. |
| The number of demonstrations organized by these groups fell by half in 2007 to 66. | Количество организованных этими группами демонстраций в 2007 году уменьшилось вдвое. |
| The latter groups also receive significantly lower incomes, in minimum wages, than whites, specifically, half as much. | Последние группы также получают значительно более низкий доход при минимальном окладе, чем белые, точнее вдвое меньший. |
| That, however, is half as many as in previous years. | Однако это уже вдвое меньшее, чем в предыдущие годы. |
| Our heads of State pledged to reduce extreme poverty by half by the year 2015. | Наши главы государств взяли обязательство сократить вдвое масштабы крайней нищеты к 2015 году. |
| Once the document is printed, it can be folded in half to create a booklet. | После распечатки документа он может быть сложен вдвое для образования брошюры. |
| In severe intoxications in the first three days of dose may be increased by half. | При тяжелых интоксикациях в течение первых трех суток доза препарата может быть увеличена вдвое. |
| Finding three more large deposits geologist increases the amount of research on the 1929 half. | Обнаружив ещё три крупных месторождения, геолог увеличивает объём исследовательских работ на 1929 год вдвое. |
| In 1825 these fees were reduced by half. | В 1825 году тариф был уменьшен вдвое. |
| Do not let him speak or, say, cut in half. | Не давайте ему говорить или, скажем, сократилось вдвое. |
| We could cut whatever time he has left in half. | Сколько бы ему не осталось, мы сократим его жизнь вдвое. |
| We could cut whatever time he has left in half. | А мы оставшийся ему срок сократим вдвое. |
| Cuts the grid almost in half. | Это сужает зону поиска почти вдвое. |
| I ate half as much every day for ten months. | Я ел вдвое меньше каждый день на протяжении 10 месяцев. |
| My mom's sleeping with a teammate half her age. | Мама спит с моим напарником, который вдвое её моложе. |
| In the United States, for example, quarterly output volatility has fallen by more than half since the mid-1980's. | В Соединенных Штатах, например, квартальное колебание объемов производства сократилось более чем вдвое с середины 1980-х годов. |