Then the waiter came over and cut his tip in half... |
Потом прибежал официант и убавил свои чаевые вдвое. |
Our income just got cut in half. |
Нам только что вдвое урезали зарплату. |
Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half. |
Для того, чтобы справиться с этим, мы должны были бы сократить расходы на образование вдвое. |
The cost has come down by half every year. |
Затраты при этом каждый год сокращаются вдвое. |
When they first discovered this pocket, the radiation levels were only half as strong. |
Когда они впервые обнаружили этот очаг, уровень радиации был вдвое ниже. |
They've cut the time it takes to execute people in half. |
Они сократили время до казни вдвое. |
Think of all the good things in life and cut them in half. |
Подумай обо всех прелестях жизни, и уменьши их вдвое. |
On this basis, he directed the Registrar of the Tribunal to reduce projected translation times by half. |
С учетом этого Председатель поручил Секретарю Трибунала вдвое сократить время, отведенное на перевод. |
Already, the new procedure has cut in half the time required to dispose of 12 interlocutory appeals. |
Новая процедура уже вдвое сократила время, необходимое для рассмотрения 12 промежуточных апелляций. |
Reduction of severe and moderate malnutrition by half between 1990 and 2000. |
уменьшение вдвое числа случаев острого и среднего недоедания в период между 1990 и 2000 годами. |
The number of demonstrations organized by these groups fell by half in 2007 to 66. |
Количество организованных этими группами демонстраций в 2007 году уменьшилось вдвое. |
The latter groups also receive significantly lower incomes, in minimum wages, than whites, specifically, half as much. |
Последние группы также получают значительно более низкий доход при минимальном окладе, чем белые, точнее вдвое меньший. |
That, however, is half as many as in previous years. |
Однако это уже вдвое меньшее, чем в предыдущие годы. |
Our heads of State pledged to reduce extreme poverty by half by the year 2015. |
Наши главы государств взяли обязательство сократить вдвое масштабы крайней нищеты к 2015 году. |
Once the document is printed, it can be folded in half to create a booklet. |
После распечатки документа он может быть сложен вдвое для образования брошюры. |
In severe intoxications in the first three days of dose may be increased by half. |
При тяжелых интоксикациях в течение первых трех суток доза препарата может быть увеличена вдвое. |
Finding three more large deposits geologist increases the amount of research on the 1929 half. |
Обнаружив ещё три крупных месторождения, геолог увеличивает объём исследовательских работ на 1929 год вдвое. |
In 1825 these fees were reduced by half. |
В 1825 году тариф был уменьшен вдвое. |
Do not let him speak or, say, cut in half. |
Не давайте ему говорить или, скажем, сократилось вдвое. |
We could cut whatever time he has left in half. |
Сколько бы ему не осталось, мы сократим его жизнь вдвое. |
We could cut whatever time he has left in half. |
А мы оставшийся ему срок сократим вдвое. |
Cuts the grid almost in half. |
Это сужает зону поиска почти вдвое. |
I ate half as much every day for ten months. |
Я ел вдвое меньше каждый день на протяжении 10 месяцев. |
My mom's sleeping with a teammate half her age. |
Мама спит с моим напарником, который вдвое её моложе. |
In the United States, for example, quarterly output volatility has fallen by more than half since the mid-1980's. |
В Соединенных Штатах, например, квартальное колебание объемов производства сократилось более чем вдвое с середины 1980-х годов. |