Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Group - Большой"

Примеры: Group - Большой
Helps to better understand Group of Eight commitments to Africa and their implications Способствует более глубокому пониманию обязательств «Большой восьмерки» в отношении Африки и их последствий
C. The Group of Eight proposals for debt cancellation for Heavily Indebted Poor Countries С. Предложения «большой восьмерки» по аннулированию задолженности БСКЗ
We welcome the declaration by the Group of Eight favouring debt cancellation, time-bound commitments for enhanced ODA and the efforts for additional innovative financing. Мы приветствуем заявление «большой восьмерки» относительно списания задолженности, обязательств с конкретными сроками повышения ОПР и усилий по дополнительному нетрадиционному финансированию.
We would also like to express our great appreciation of the interaction in fighting international terrorism pursued within the framework of the Group of Eight. Хотелось бы также дать высокую оценку взаимодействию в сфере борьбы с международным терроризмом, осуществляемому в рамках «большой восьмерки».
The Traffic Light Protocol was developed by the Group of Eight countries to enable the sharing of sensitive information between government agencies and corporations. Для обмена конфиденциальной информацией между государственными учреждениями и корпорациями стран «большой семерки» был разработан специальный протокол Traffic Light.
We welcome the dialogue between the Group of Eight and representatives from Africa, including at the highest level, and invite the Group of Eight to maintain the dialogue to ensure that the challenges facing the region are given due attention on a regular basis. Мы приветствуем налаживание диалога между «большой восьмеркой» и представителями Африки, в том числе на самом высоком уровне, и призываем страны «большой восьмерки» продолжить этот диалог, с тем чтобы проблемам данного региона постоянно уделялось должное внимание.
This is only the beginning of Shinhwa Group's leap forward. Это большой прыжок вперёд для корпорации "Шинхва".
In this respect, there is a particular need to maintain and intensify the close cooperation between the CTC and the Counter-Terrorism Action Group, established by the Group of Eight during the Evian summit in June. В этой связи имеется особая потребность в сохранении и активизации тесного сотрудничества между КТК и Группой контртеррористических действий, созданной «большой восьмеркой» на саммите в Эвьяне в июне этого года.
In that regard, the Republic of Korea recognizes the vital roles that the Nuclear Suppliers Group and the Group of Eight Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction play in supplementing the global non-proliferation regime. В этой связи Республика Корея признает важнейшие функции, которые выполняет Группа ядерных поставщиков и Глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения «Большой восьмерки» в деле дополнения глобального режима нераспространения.
In response, the Chairman of the Group of Seven assured the Prime Minister of Bangladesh that the Group of Seven would work with the least developed countries in our effort to face our development challenges. Председатель "большой семерки" в ответ на это заверил премьер-министра Бангладеш, что Группа семи промышленно развитых стран будет сотрудничать с наименее развитыми странами в наших усилиях по решению задач в области развития.
As to international organizations, France also hopes that the CTC will be able to work more effectively with the G-8's Counter-Terrorism Action Group, because we believe that the Group can provide meaningful support to the CTC's mission. Что касается международных организаций, то Франция также надеется на то, что КТК сможет эффективнее сотрудничать с Группой контртеррористических действий «Большой восьмерки», поскольку мы считаем, что эта Группа может предоставить реальную поддержку миссии КТК.
We wish here and now to pay a tribute to this African, a determined militant of the African Group who contributed a great deal to that Group and to other Members of the United Nations. Мы хотели бы сейчас, в этом зале воздать должное этому сыну Африки, несгибаемому активисту Группы африканских государств, внесшему большой вклад в работу этой Группы и в усилия других членов Организации Объединенных Наций.
Presentations on programme activities were made in a variety of international forums, including the Counter-Terrorism Committee, the Counter Terrorism Action Group of the Group of Eight and the Council of the European Union Working Party on Terrorism. Презентации о деятельности по программам проводились в ходе различных международных форумов, в том числе на заседаниях Контртеррористического комитета, Группы по противодействию терроризму Большой "восьмерки" и Рабочей группы по проблемам терроризма Совета Европы.
That is the spirit in which the Group of Eight Counter-Terrorism Action Group - which coordinates the provision of technical assistance depending on the needs expressed by States and in close cooperation with the Counter-Terrorism Committee - has been working. Именно в таком духе работает Группа контртеррористических действий «большой восьмерки», которая координирует оказание технической помощи в зависимости от заявленных государствами потребностей и в тесном сотрудничестве с Контртеррористическим комитетом.
One delegate noted that several international ICT task forces had been set up, including those of the Group of Eight and the Group of Fifteen, and expressed the hope that there would be convergence between these task forces in terms of issues addressed. Одна делегация отметила, что было создано несколько международных целевых групп по ИКТ, в том числе в рамках большой «восьмерки» и Группы 15, и выразила надежду на то, что эти целевые группы обеспечат взаимодополняемость при рассмотрении соответствующих вопросов.
In addition, the Committee has cooperated closely with the Counterterrorism Action Group created by the Group of Eight, as well as with Interpol, the European Union, the Organization for Security and Cooperation in Europe and NATO. Кроме того, Комитет тесно сотрудничал с созданной «большой восьмеркой» Группой контртеррористических действий, а также с Интерполом, Европейским союзом, Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе и НАТО.
Ms. Melon (Argentina), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Group was convinced that the Committee would bring its deliberations to a successful conclusion by the scheduled completion date, despite its demanding workload. Г-жа Мелон (Аргентина), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что Группа убеждена в том, что Комитет доведет свою работу до успешного завершения к запланированной дате окончания сессии, несмотря на оставшийся большой объем важной работы.
Ms. Pakarati (Chile), speaking on behalf of the Rio Group, said that cross-cutting issues related to peacekeeping operations were of great interest to the Group because several of its members were troop- and police-contributing countries. Г-жа Пакарати (Чили), выступая от имени Группы Рио, говорит, что межсекторальные вопросы, касающиеся операций по поддержанию мира, представляют большой интерес для Группы, поскольку среди ее членов есть страны, предоставляющие воинские и полицейские контингенты.
These include work in the Group of Eight High-Tech Crime Group on mutual legal assistance, and in the Council of Europe on a convention on cyber crime. Эта деятельность включает в себя работу Группы "большой восьмерки" по вопросам преступности в области высоких технологий, которая касается правовой взаимопомощи, а также работу, проводимую в Совете Европы в связи с разработкой конвенции о кибернетической преступности.
A key achievement in support of this approach in 2003 was the adoption by the United Nations Development Group (UNDG) Programme Group of an inter-agency document on a human rights-based approach to development cooperation, to which UNICEF made major contributions. Ключевым достижением в поддержку этого подхода в 2003 году стало принятие Группой по программам Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития (ГООНВР) межучрежденческого документа по вопросу о подходе к сотрудничеству в целях развития на основе обеспечения прав человека, в разработку которого ЮНИСЕФ внес большой вклад.
The report is restricted to the review of Group of Eight commitments and does not assess the global progress towards meeting international development goals. Доклад ограничен обзором выполнения обязательств «Большой восьмерки» и не содержит оценки глобального прогресса в деле реализации международных целей в области развития.
In the framework of "threat reduction" programmes among nuclear Powers or within the Group of Eight, France also plays an active role. Франция также играет активную роль в программах «уменьшения опасности», осуществляемых ядерными державами или в рамках Большой восьмерки.
The first half of 2005 was marked by pledges by individual members of the Group Of Eight countries to increase or even double aid to Africa. В первой половине 2005 года некоторые страны «большой восьмерки» взяли на себя обязательства увеличить или даже удвоить объем помощи странам Африки.
An Agenda for the Group of 7 Повестка дня для "большой семёрки"
We therefore look forward to the important decisions to be taken at the summit of the Group of Eight to be held in Scotland next month. Поэтому мы с нетерпением ожидаем важных решений, которые будут приняты «большой восьмеркой» на саммите в Шотландии в следующем месяце.