Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Group - Большой"

Примеры: Group - Большой
The next day, a group of bandits with connections to Frank come to the village, led by the ruthless Cicero who wants Frank to give them his "big score" he gained a while back. На следующий день группа бандитов, имеющих связь с Фрэнком, приходит в деревню во главе с безжалостным Цицеро (Дэнни Трехо), который хочет, чтобы Фрэнк отдал им свой «большой куш» который он украл.
Prior to 1885, restrictions on immigration were imposed mostly in response to large waves of immigration rather than planned policy decisions, but not specifically targeted at one group or ethnicity, at least as official policy. До 1885 года ограничения на иммиграцию были введены в основном в связи с большой волной иммиграции, а не запланированных политических решений, но не были направлены конкретно на одну группу или этническую принадлежность, по крайней мере в качестве официальной политики.
A memorial to the Lithuanian pilot who evacuated the wounded from the Begoml airdrome inscribed: "Here in 1942-1944 the guerrilla airdrome through which communication with"Continent", from here the beginnings the fighting way group of organizers of the guerrilla movement in Lithuania"... Мемориальная табличка гласит: «Здесь в 1942-1944 гг. действовал партизанский аэродром, через который поддерживалась связь с "Большой землей", отсюда начала свой боевой путь группа организаторов партизанского движения в Литве».
And in fact, through those interactions, for the first time, I was starting to get to be friends with some of those people in that big amorphous group out there that was supposed to be far away. И на самом деле, через такое общение я впервые начала заводить друзей среди людей, которые прежде казались большой аморфной группой где-то там, вроде бы, вдали.
The core of the moving group consists of 14 stars, of which 13 are in the Ursa Major constellation and the other is in the neighboring constellation of Canes Venatici. Ядро движущейся группы состоит из 14 звёзд, из которых 13 находятся в созвездии Большой Медведицы и одна в соседнем созвездии Гончих Псов.
The Inuit are the largest group of Aboriginal peoples in Northern Canada, and 61.5% of all Canada's Inuit live in Northern Canada, with Nunavut accounting for 52.8%. Инуиты являются самой большой группой коренных народностей в Северной Канаде, 59% всех канадских инуитов живут здесь, причем на территории Нунавута их доля составляет 50%.
The Düsseldorf show dance and cheerleading group GOLD FIRE looking dance talent from Greater Düsseldorf.GOLD FIRE is one of the most famous dance Groups.Und - in terms of appearances - the most erfolgreichsteCheerdance team in Germany. Дюссельдорф танец шоу и черлидинг группы GOLD FIRE ищет таланты танец из Большой Düsseldorf.GOLD FIRE является одним из самых известных танцев Groups.Und - с точки зрения выступления - самый erfolgreichsteCheerdance команды в Германии.
So Scott's big secret here was to have a girl in the group, right? Значит, в этом большой секрет Скотта, взять в группу девушку?
One speaker, on behalf of a large group, said that in publications, as in all other output, development issues should be covered and more publications should be issued on economic and social matters before the Organization. От имени большой группы один оратор заявил, что в публикациях, так же как и во всех других видах информационной продукции, должны освещаться вопросы развития, а также что Организация должна издавать больше публикаций по экономическим и социальным вопросам.
One speaker on behalf of another large group said that he was pleased by the work of the Extended Bureau and was confident that this collaboration would be strengthened in the future to increase the efficiency and effectiveness of the Department of Public Information. Один оратор, выступая от имени другой большой группы стран, заявил, что он удовлетворен работой бюро расширенного состава и уверен в том, что такое сотрудничество будет и далее укрепляться, что будет способствовать повышению уровня эффективности и результативности деятельности Департамента общественной информации.
However, the gradual phasing out of the scheme of limits had, in practice, delayed the adoption of changes in the scale of assessments and prevented a large group of Member States from fulfilling their obligation to pay their contributions in full and on time. Однако постепенное упразднение системы пределов на практике отсрочило внесение изменений в шкалу взносов и явилось препятствием для большой группы государств-членов в выполнении их обязанностей по выплате взносов в полном объеме и своевременно.
The planning mission has also proposed to the host Government that a third, smaller room with interpretation facilities should be made available in order to accommodate large regional group and other similar meetings. Миссия по планированию предложила также принимающему правительству обеспечить третий, меньший по размерам зал с возможностями для синхронного перевода для проведения заседаний большой региональной группы и других аналогичных заседаний.
One speaker on behalf of a large group said that the establishment, maintenance and fostering of an independent, free and pluralistic press was essential to the development and maintenance of democracy. Один из ораторов, выступавший от имени большой группы, сказал, что создание, сохранение и развитие независимой, свободной и плюралистической прессы существенно важно для развития и поддержания демократии.
One speaker, on behalf of a large group, asked the Secretariat to continue to look for the necessary finances and "to continue to investigate the technical feasibility of an international broadcasting capacity for the United Nations, through contacts with Governments and broadcasters". Один из ораторов, выступавший от имени большой группы, просил Секретариат продолжать изыскивать необходимые финансовые ресурсы и "продолжать изучать техническую возможность создания международной службы радиовещания Организации Объединенных Наций посредством консультаций с правительствами и радиовещательными корпорациями".
One delegation, speaking on behalf of a large group, as well as a number of other speakers, were emphatically of the opinion that the views of the Member States should be sought on any proposed reform of the Department of Public Information. Одна из делегаций, выступавшая от имени большой группы делегаций, а также ряд других ораторов настойчиво указывали на необходимость выяснения мнений государств-членов относительно любых предлагаемых реформ Департамента общественной информации.
Another delegation, speaking on behalf of a large group, stressed that radio remained the most important and versatile information medium in the Caribbean and called for the strengthening of the Department's Caribbean Radio Unit. Другая делегация, выступая от имени большой группы, подчеркнула, что радио по-прежнему является наиболее важным и разнообразным средством информации в Карибском бассейне, и призвала к укреплению Карибской радиогруппы Департамента.
In the words of another delegation speaking on behalf of a large group, there was a need to establish a balance in the dissemination of information, to ensure a diversification of information sources and to attain a mutually beneficial partnership in the information sector. По мнению другой делегации, выступавшей от большой группы делегаций, необходимо добиться сбалансированности в области распространения информации, обеспечить диверсификацию ее источников и наладить взаимовыгодное партнерство в информационном секторе.
Considerations to be borne in mind by the members of the support group which could be of interest to the pro tempore secretariat: Аспекты, которые должны учитываться членами группы поддержки и которые могут представлять большой интерес для временного секретариата
It is regrettable that despite the efforts of a large group of delegations and consultations by the Special Coordinator on APLs, the Conference as a whole does not show a willingness to elaborate at least intermediate steps to achieve a universal ban on APLs. И прискорбно, что, несмотря на усилия большой группы делегаций и консультации Специального координатора по ППНМ, Конференция в целом не проявляет готовности к разработке хотя бы промежуточных шагов по пути к достижению универсального запрещения ППНМ.
The restructuring of the Department had added impetus to the work of the Department and had resulted in the delivery of targeted and focused information on the United Nations, noted another speaker, who also spoke on behalf a large group. Еще один оратор, который также выступил от имени большой группы стран, отметил, что реорганизация Департамента придала стимул его деятельности и способствовала распространению адресной и касающейся конкретных аспектов информации об Организации Объединенных Наций.
AC. was informed that GRSP continued studying the comparison between the requirements of head restraints in the standards of the United States of America and the UNECE Regulations. AC. noted that the technical work of the informal group on world-wide heavy-duty certification procedure had been achieved. АС.З был проинформирован о том, что GRSP продолжает изучать результаты сопоставления требований, касающихся подголовников, которые содержатся в стандартах Соединенных Штатов Америки и в правилах ЕЭК ООН. АС.З отметил, что техническая деятельность неофициальной группы по всемирной процедуре сертификации двигателей большой мощности была завершена.
Considering that expanding the scope of the Convention beyond peacekeeping operations would mean that the new instrument would cover a large group of personnel, the proposal aimed to preserve the sovereign right of those States to exercise jurisdiction over violations of national law by such personnel. Учитывая, что расширение сферы действия Конвенции не только на миротворческие операции будет означать, что новый инструмент станет касаться большой группы персонала, выдвинутое предложение направлено на сохранение суверенного права этих государств осуществлять юрисдикцию в отношении нарушений их национального законодательства таким персоналом.
For consultants in 2004, the largest occupational group was technical cooperation related, followed by economists, social scientists, professional, managerial and technical work and training specialists. Самой большой профессиональной группой среди консультантов в 2004 году были работники, связанные с вопросами технического сотрудничества, за ней следовали экономисты, социологи, профессиональные, управленческие и технические работники и специалисты в области профессиональной подготовки.
One speaker, on behalf of a large group, commended the United Nations Information Centre at Port-of-Spain, and looked forward to more information on the proposed information component in the UNDP office at Kingston. Один оратор, выступавший от имени большой группы государств, дал высокую оценку деятельности информационного центра Организации Объединенных Наций в Порт-оф-Спейне; он ожидает представления дополнительной информации о предлагаемом информационном компоненте в Отделении ПРООН в Кингстоне.
The provision may be applied to a large group of inmates, for example, so that all inmates of one or more institutions or units may be ordered to provide urine samples. Эта мера может быть также применена к большой группе заключенных: например, все заключенные одного или более учреждений или отделений могут быть направлены для сдачи анализа мочи.