Английский - русский
Перевод слова Group
Вариант перевода Большой

Примеры в контексте "Group - Большой"

Примеры: Group - Большой
It supports the initiative by a large group of States through the Geneva Declaration on Armed Violence and Development which is aimed, inter alia, at developing quantitative indicators for measuring the impact of small arms. В нем поддерживается инициатива большой группы государств, присоединившихся к Женевской декларации о вооруженном насилии и развитии, которая, в частности, предусматривает разработку количественных показателей для измерения степени воздействия, оказываемого стрелковым оружием.
A G8 experts group will monitor the implementation of those commitments, support the work of the High-Level Task Force and work with others to create a global partnership to address food security issues. За выполнением этих обязательств будет следить группа экспертов Большой восьмерки, которая будет оказывать поддержку работе Целевой группы высокого уровня и вместе с другими трудиться над формированием глобального партнерства для решения задач обеспечения продовольственной безопасности.
Speaking on behalf of another large group, one speaker praised the new format of the reports of the Department, along with its dissemination of information on a wide variety of priority United Nations issues. Выступая от имени еще одной большой группы государств, один из ораторов дал высокую оценку новому формату докладов Департамента, а также распространению Департаментом информации по широкому кругу различных приоритетных проблем, стоящих перед Организацией Объединенных Наций.
Another speaker, also representing a large group, called for further enhancing the effectiveness of the Department's work within a limited budget through the introduction of benchmarks and clear criteria. Еще один оратор, также выступая от имени большой группы государств, призвал еще более повысить эффективность работы Департамента в рамках ограниченного бюджета путем использования четких критериев и ориентиров.
Another speaker, reflecting the view of a large group of Member States, noted that more resources should be allocated for achieving full parity of languages and bridging the gap among websites in the Organization's six official languages. Еще один оратор, излагая точку зрения большой группы государств-членов, отметил, что необходимо выделить дополнительные ресурсы для достижения полного лингвистического паритета и для сокращения разрыва между веб-сайтами на шести официальных языках Организации.
Another speaker, also representing a large group, noted that regional and local information centres continued to be an important tool in the service of the mission of the Department of Public Information. Еще один оратор, также выступая от имени большой группы стран, отметил, что региональные и локальные информационные центры «продолжают служить в качестве важного средства на службе миссии Департамента общественной информации».
The decision to mobilize F-FDTL troops to control a volatile situation, at the centre of which was a large group of dismissed soldiers and their supporters, was widely criticized and its legal basis challenged. Решение мобилизовать войска Ф-ФДТЛ для установления контроля над нестабильной ситуацией, которая возникла вследствие действий большой группы уволенных военнослужащих и сочувствующих им лиц, подверглось резкой критике и было поставлено под сомнение с точки зрения его законности.
Teacher numbers mirrored the surge in student enrolment post-independence, but now have stabilized at just over 4,000 for the whole of the country and is the largest group in the government workforce. Число учителей росло пропорционально росту показателей охвата образованием после обретения Тимором-Лешти независимости, но теперь их число стабилизировалось на уровне чуть более 4 тыс. в масштабе всей страны, и они являются самой большой группой государственных служащих.
No country or group of countries, no matter how big or powerful, had the right to issue mandates and set tasks for international institutions with a broader membership. Ни одна страна или группа стран, какой бы большой или сильной она ни была, не имеет права утверждать мандаты и диктовать задачи международным учреждениям с широким членским составом.
The initiative was launched here in New York last year and sparked great interest among a large group of foreign ministers gathered for the sixty-second session of the General Assembly. Эта инициатива родилась здесь, в Нью-Йорке, в прошлом году и вызвала большой интерес среди широкой группы министров иностранных дел, собравшихся на шестьдесят вторую сессию Генеральной Ассамблеи.
According to information received, the Kenyan authorities had refused to allow a whole group of refugees from Somalia to enter their territory, thereby violating the generally recognized principle of non-refoulement. По некоторым сведениям, кенийские власти отказались разрешить въезд на территорию страны большой группе беженцев из Сомали, что является нарушением общепризнанного принципа невысылки.
The presence of such a large group of youths, including ex-combatants, posed a considerable security threat and, during the first week of August, an outbreak of cholera resulted in at least 29 deaths. Присутствие в районе столь большой группы молодежи, в том числе и бывших комбатантов, создало серьезную угрозу безопасности, и в течение первой недели августа в результате вспышки холеры скончались 29 человек.
Falling prices for a large group of export products eroded the value exported and, by contrast with previous years, volume growth was the factor driving the modest increase in the value of exports. Снижение цен по большой группе экспортных товаров негативно повлияло на общую стоимость экспорта, и, в отличие от предшествующих лет, незначительное увеличение стоимости экспорта было обусловлено его объемом.
He's going to look at the big group number that we shot yesterday and then make a decision after he sees your final performances. он собирается посмотреть большой групповой номер, который мы делали вчера и затем примет решение после того, как увидит ваши финальные выступления.
Mr. Sedlack taught me early on that I might be a fairly talented drummer, but I was nothing unless I got that I was one part of a larger group. Мистер Седлак сказал мне, что я мог бы стать талантливым барабанщиком, но у меня ничего не было, пока я не стал частью большой группы.
You don't like me anymore so you decided to kick me out of the group and throw a great, big party to celebrate. я вам больше не нравлюсь, поэтому вы решили изгнать мен€ из компании и устроить большой прощальный праздник.
The term "meeting" meant a large group of people, not a chance meeting of six people at a café. Понятие «собрание» означает встречу большой группы людей, а не случайную встречу шестерых человек в кафе.
We are also concerned about the growing limitations that are being imposed on the exercise of the most fundamental civil and political rights of a large group of countries of the first world under the pretext that these are part of the fight against terrorism. Мы также обеспокоены ростом ограничений, которые налагаются на осуществление самых основных гражданских и политических прав большой группы стран «первого мира» под предлогом того, что это часть борьбы с терроризмом.
One delegation, on behalf of a large group, noted that the structure of the resolution traditionally adopted is a good one, and looked forward to open and flexible exchange and negotiation with a view to achieving consensus. Одна делегация от имени большой группы стран заявила, что структура традиционно принимаемой резолюции является хорошей и что она с нетерпением ждет открытого и гибкого обмена мнениями и переговоров в целях достижения консенсуса.
They group the vertices of the graph into breadth-first levels and find two levels the removal of which leaves at most one large component consisting of a small number of levels. Они группируют вершины графа по уровням поиска в ширину и находят два уровня, удаление которых оставляет не более одной большой компоненты, состоящей из малого числа уровней.
In chimpanzee society, the 'dominant male' sometimes is not the largest or strongest male but rather the most manipulative and political male that can influence the goings on within a group. В обществе шимпанзе доминирующий самец не всегда самый большой и сильный, а, скорее всего, он самый умелый манипулятор и политик, способный контролировать происходящее внутри группы.
The Annual Conference of Executives (CADE) 2009, held in the city of Arequipa, will this year a large group of exhibitors which also include Peruvian entrepreneurs recognized a great success, another equally important rtos Executives Annual expeConferencia various branches from different countries. Ежегодная конференция руководителей (CADE) 2009, проходившей в городе Арекипа, в этом году большой группе участников, которая также включает перуанских предпринимателей признали большой успех, другой, не менее важным звеном RTOS годового expeConferencia различные отрасли из разных стран.
It has the same vertex figure as the nonconvex great rhombicuboctahedron (a uniform polyhedron) but is not a uniform polyhedron and has a smaller symmetry group. Он имеет ту же самую вершинную фигуру, что и невыпуклый большой ромбокубооктаэдр (однородный многогранник), но не является однородным и имеет меньшую группу симметрии.
For example, employees of a group member that has many assets and few liabilities will potentially compete with those of a group member in the opposite situation, with few assets and many liabilities, if there is consolidation. Например, сотрудники одного члена группы, имеющего большой объем активов и мало обязательств, при консолидации будут конкурировать с сотрудниками другого члена группы, находящегося в противоположной ситуации, т.е. имеющего мало активов и много обязательств.
One speaker, addressing the Committee on behalf of a large group, referred to the Secretary-General's report on the continuing reorientation of the Department of Public Information and expressed her group's satisfaction with the process of reorientation set out in the report. Один оратор, выступая от имени большой группы стран, сослался на доклад Генерального секретаря о дальнейшей переориентации деятельности Департамента общественной информации и выразил удовлетворение этой группы стран процессом переориентации, о которой говорится в докладе.