| Now, habitat will look good on an application, but does Sacramento really move the needle? | Так вот, строительство домов выглядит здорово в заявлении на поступление, но будет ли Сакраменто решающим фактором? |
| A real good street prompter... ready to prompt a stinging retort,... That's the help shy people need. | Как было бы здорово, если бы в каждом подвальном окне... сидел суфлёр и подсказывал хлёсткие ответы! |
| I saw a great house tonight that you would've loved, and... that burgundy would've been good in this house, really. Really? | Сегодня вечером я видел квартиру, которая тебе понравилась бы... и бордовый бы там здорово смотрелся. |
| Good point, well made! - What point? | Здорово подметил, молодец! |
| GEMMA: Good thinking, Uncle Touchy. | Здорово придумал, Дядька Болезный. |
| Good helping there, Merle. Okay. | Здорово помог, Мерл. |
| Good. What are you guys doing? | Здорово Чем вы там занимаетесь? |
| Good scary, though. | Здорово страшно, думаю. |
| Good thing you're leaving. | Здорово, что ты нас покидаешь. |
| Good talk, Lemon. | Здорово поболтали, Лемон. |
| 'The really good thing about the Mastretta 'is that it pretty much does what it says on the tin.' | Действительно здорово в этой машине вот что: про нее можно смело сказать - что снаружи то и внутри. |
| Good thing you missed me. | Как здОрово, что по мне ты промазал. |
| We are 13.7 billion light years from the edge of the observable universe That's a good estimate with well-defined error bars And with the available information I predict that I will always be with you How cool is that? | Мы на расстоянии 13,7 млрд световых лет от края наблюдаемой Вселенной Это хорошая оценка с четко определенной границей погрешности И с имеющейся информациией Я предсказываю, что я всегда буду с тобой Здорово, правда? |
| Good job; that was really great. | Отлично поработали, действительно здорово. |
| Good job, Ted. | Просто здорово, Тед. |
| Good news is great. | Хорошие новости это здорово. |
| Dad... if you have any more fight in you... if you could fight thithing just... just a little harder, that would be good. That'd be good right now. | папа... если бы, в тебе было больше сил сражаться... если бы ты мог бороться с этим чуточку сильнее, это было бы здорово это было бы очень хорошо. |
| We used to sit around for hours at Jamie's house, singing and playing and having a good time... So when Jay and Joe and myself wrote this song, we thought it would be great to have him on it. | Гэри ЛеВокс вспоминал: Мы привыкли сидеть в течение многих часов в доме Джейми, петь, играть и хорошо проводить время... Поэтому, когда Джей, Джо и я написали эту песню, мы думали, что было бы здорово, если бы он принял участие. |
| Apparently he gave your Józio a good thrashing, no? | Говорят, он здорово лупил этого твоего Юзека, да? |
| I mean, anywhere where you can get a good shot of Sam asking some questions and then you can flip around and get some shots of people, that'd be awesome. | откуда хорошо будет видно Сэма когда он задаёт вопросы потом походи вокруг и поснимай людей это было бы здорово хорошо, я постою вот здесь да спасибо |
| Good, so were we. | Здорово, ну вот и мы. |
| Good. You satisfied with your cabin? | Здорово, номер вам нравится? |
| Good going, Ani! | Здорово получилось, Эни! |
| Good, you're still here. | Здорово, ты ещё здесь. |
| Good afternoon, officer! | Здорово, сеньор полицейский. |