Okay. So, this past year, I'm proud that I finally finished "Damages," so good. |
Значит, за прошлый год я горжусь тем, что наконец досмотрела "Схватку", так здорово. |
How are you this good at lying? |
Как у тебя так здорово получается врать? |
You'd be a corpse already if not for the fact... I heard you're an exceptionally good earner. |
Ты бы уже покойником был, парень, если бы не то, что ты здорово зарабатывать умеешь, как я слышал. |
"Oven left on at home" setting, that would be good. |
Функция "владелец отправляется домой", вот было бы здорово. |
I think we're going to have a really good time together over the next few months. |
Думаю, мы здорово проведем с вами время в течение нескольких следующих месяцев. |
I bet you were really good at Legos as a kid. |
Спорить готов, в детстве ты здорово управлялся с Лего. |
Look, my girls just did a cover of one of his songs, and it was good. |
Слушай, мои девочки только что исполнили кавер на одну из его песен, и это было здорово. |
"It's almost as good as being there." |
"Это почти так же здорово, как побывать там." |
Doesn't this feel good, sweetheart? |
Разве это не здорово, дорогая? |
I think, it'd be a good idea if you two contributed to this, I do. |
Знаете, мне кажется, было бы здорово если бы внесли свою лепту. |
I mean, that is bloody good, that. |
Я имею в виду, это же все чертовски здорово. |
But it's no good if he's married. |
Но совсем не здорово, если он женат |
After three days, that feels so good. |
После трёх дней это просто здорово! |
And that's good, right? |
И это здорово, ведь так? |
I knew it was good, that it sounded right. |
Я знал, что написано здорово, и звучит оно хорошо. |
Torque is well and good, but I need to know that you're for real. |
Крутящий момент это здорово, но я должна быть уверена, что ты сделаешь то, о чём говоришь. |
Maybe not as much as I do, but that's a good thing. |
Может не так сильно, как я, но это здорово. |
I know it doesn't look like I'm doing so great, but I am on a good path. |
Я знаю, не очень-то похоже на то, что у меня всё здорово, но я на правильном пути. |
I believe you, but we seen to 'em pretty good. |
Не то чтобы я тебе не верил, но мы их здорово обработали. |
I forgot how good it feels to give back. |
Я и забыла, как это здорово - отдавать что-то. |
That was really, really good. |
Это было очень, очень здорово. |
All my friends are coming, so it's so good you're here. |
Все мой друзья соберутся, так что, здорово, что ты здесь. |
It's not the best Italian in town, but I guess it's good when you're eating family style. |
У них не самая лучшая итальянская кухня в городе, но, по-моему, ужинать всей семьей довольно-таки здорово. |
So, if I rank it first, then I can get matched there, which is pretty good. |
Так что если я соглашусь, то меня возьмут, а это здорово. |
It's pretty good - you dump a bunch of fake coins in the ocean to convince your investors that you have found the Princesa Del Mar. |
Это здорово - вы сваливаете кучу поддельных монет в океан чтобы убедить инвесторов, что вы нашли Принцессу Дель Мар. |