Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Good - Здорово"

Примеры: Good - Здорово
If he pays what we're asking for you, it's a good start. Было бы здорово, если бы он дал нам ту сумму, которую мы попросили.
It's a good thing I have my own ticket... in case you guys try to ditch me. Как здорово, что у меня свой билет, вы не можете сбежать.
In my humble opinion, I think it's very good. По моему скромному мнению, это просто здорово
Yes, sir, it feel real good, Да, сэр, это действительно здорово,
They lived to throw down, and they were good at it, too. Они жили и весилились, и у них это здорово получалось.
So it's a good thing you guys came when you did. Очень здорово, что вы смогли приехать, ребята.
It looks so good, doesn't it? Она так здорово смотрится, скажи?
Dad, see how good the old people in town live? Папа, посмотри, как здорово людям пожилым в городе.
But, I mean, you got to admit, having Jo explode a toilet was a pretty good diversion. Сама понимаешь, когда Джо взорвала туалет это здорово напугало.
But at least I won that game, and that feels good. Ќо все же победила в игре. это здорово.
It's good just getting to this stage, you know? знаешь, это уже само по себе здорово - подняться на эту сцену.
A while ago it was... it was pretty good. Некоторое время назад это было... это было довольно здорово.
I mean, it sounds like a good daydream, but... actually doing it's too weird. Я имею ввиду, что на словах все здорово, но... на деле может получиться совсем не так.
I think it's a good idea for you to take the day off tomorrow, and we'll be fine without you. Думаю, будет здорово, если ты возьмешь на завтра отгул, мы и без тебя справимся.
Well, good thing you know better. Здорово, что ты меня так хорошо знаешь.
Be good if I could get it and borrow a body to help me slog through it. Было бы здорово получить их, и найти раба, который поможет мне их перелопатить...
Quinn said you were really good with, like, bummed out stuff? Квин сказала, что ты здорово разбираешься во всяких типа трагических вещах?
I missed it! That's good. Здорово. Возвращайтесь к работе, парни.
Okay, great, that's good 'cause I'm not at all sober, so... Ладно, здорово, это хорошо, а то я не особенно трезв, так что...
To have such good feedback when I hadn't done very well, that did mean a lot to me. Они так здорово меня приняли, даже несмотря на то, что я не очень хорошо спела.
It was a good starting with the phrase "I had a dream." Это было здорово, начиная с фразы "у меня была мечта".
I think it would be a good idea if you did too. Я думаю, это было бы здорово, если бы и ты туда сходила
I feel like, if my dad could visit like one or two weekends a month, that would be really good. По-моему, если бы папа смог приезжать ну, там, раз или два в месяц на выходных, то было бы здорово.
Well, that's a good thing, right? Ну так это же здорово, правда?
The team is good, so what's really going on? У нас всё здОрово, так в чём подвох?