With regard to the question of medical examinations, he said that in the case of forcible deportations the relevant authority must ensure, by means of a medical examination if necessary, that the deportee was in good health and fit to travel. |
Переходя к вопросу о медицинском осмотре, выступающий отмечает, что в делах, связанных с принудительной депортацией, компетентный орган должен убедиться, если необходимо, то и при помощи медицинского осмотра, что депортируемое лицо здорово для перевозки. |
Well, you've arsed this up real good, and for what? |
Ты здорово ее сломал и ради чего? |
Well, if it's so good, why are you here? |
Ну так если там так здорово, почему ты здесь? |
Well, it's good, since our beginning is light-hearted and fun like this. |
Здорово, что наши занятия начались так весело! |
Look, this is all very good and very thorough, but did you actually find anything relevant to the case? |
Послушай, это здорово и очень основательно, но нашёл ли ты что-нибудь, имеющее отношение к делу? |
It's a good life, though, isn't it? |
А жить на ферме здорово, да? |
It won't be good will it? |
Будет не очень здорово, не правда ли? |
And that is you are what you are, and that's good, too. |
Что ты тот, кто ты есть. и это здорово. |
And more than that, I got out of there, and I moved in with my sister, and that feels really good. |
более того, € выйду отсюда и перееду к сестре, и это здорово. |
Well, that's all fine and good, but what if the banana is soft and mushy, and doglegs sharply to the left? |
Да, это все, конечно, здорово, но что если банан вялый и мягкий, и сильно кривится налево? |
"It's so good of you to still care, even though no one told you that I was back." |
Так здорово, что ты все ещё беспокоишься, хотя тебе и не сказали, что я вернулась. |
You know, Dr. Diane thinks that it would be really great if you could come in, that it could really open up and facilitate good communication between the two of us. |
Доктор Дайан думает, что было бы здорово, если бы ты пришла, ведь это могло бы серьёзно упростить налаживание между нами нормального общения. |
We don't really play that well but there's a band coming now, they are really good: |
На самом деле мы играли не здорово, но сейчас нас сменит оркестр, вот они и вправду хороши. |
I mean, it's great that you're leaving here knowing what you want, it really is a good start. |
Я имею в виду, это здорово, что ты сможешь уйти отсюда, зная, что ты хочешь, это действительно хорошее начало. |
Look, when it was good it was great, right? |
Послушай, когда все было хорошо, у нас все было здорово, верно? |
Well, that's all well and good, but what's this dinosaur fellow doing in the Thames? |
Это, конечно, всё здорово, но что этот динозавр забыл в Темзе? |
That's nice. It's nice to tell the truth. That's good. |
А вот это мило, очень приятно говорить правду, это очень хорошо, правда, это здорово! |
You wake up all smelly, and aching from head to toe and hungrier than you've ever been only you have no idea what hunger is or any of that stuff so it's all real confusing and painful, but very, very good. |
Очнёшься - всё воняет, всё болит от макушки до пяток и ужасно хочется есть, как никогда раньше правда, ты сейчас и понятия не имеешь, что такое голод и прочее так что это очень необычно, очень больно, но очень и очень здорово. |
It's a heifer, dad, that's good isn't it, Mr. dugdale? |
Это телочка, папа, - не правда ли здорово, мистер Дагдейл? |
But if you do lose, you're supposed to just turn to whoever you played, and you say, "good job." |
Но а если ты проиграешь, то ты должна подойти к тому, с кем играла и сказать "Здорово, поздравляю". |
Good job you found those photographs of him, Poirot. |
Здорово, что вы нашли фотографии, Пуаро. |
Good, sweetie pie. Come, let's put them all to bed. |
Здорово, солнышко, давай уложим их в постельку. |
Good, so long as the baby blues haven't struck. |
Здорово, при условии, если не начнется нытье про ребенка. |
Good one, pop, nice. |
Здорово забил, папа, класс. |
Good, because my legs look phenomenal in strappy sandals. |
Это здорово, потому что мои ноги потрясающе выглядят в сандалиях. |