| No, it was good out there, it was a lot of fun. | Нет, было здорово, отлично оторвались. |
| It feels good. I like having you in my papoose. | Здорово тебя в сумке как малыша тащить. |
| But they don't taste good, that means they're healthy. | Но если это не вкусно, значит это здорово. |
| I'm proud, and grateful that Annette did such a good job. | Я рад: здорово, что Аннетт нашла хорошую работу. |
| And we were good friends ever since - a beautiful thing. | И с тех пор мы подружились, и это было здорово. |
| What a good way to get around town. | На таком цикле здорово ездить по городу |
| Seeing how good this is makes me think of all the other scenes we could dig into together. | Я смотрю, как здорово вышло, и не могу не думать обо всех остальных сценах, которые можно обработать вместе. |
| These past few weeks, being here with you, helping on the farm, it's been good. | Эти несколько недель, которые я провел тут с вами, помогая на ферме, это было здорово. |
| It'd be like really good, if you didn't mention this to Mum. | Было бы очень здорово, если б ты не упоминал об этом при маме. |
| Dylan, you are so good at what you do. | Дилан, ты классный, ты настолько здорово всё делаешь. |
| Well, that's good, right? | Ну, ведь это здорово, да? |
| You were so good at drawing Easter cards! | Ты так здорово рисовала Пасхальные открытки! |
| You can always call me to ask, but if you come before it would be very good. | Естественно, я всегда буду на связи и помогу, но было бы здорово если вы придете заранее. |
| A Kingdom of Cats might be good | В Кошачьем Королевстве может быть здорово... |
| By golly, you know, these are good! | Черт возьми, знаешь, действительно здорово! |
| How did you get so good at drawing? | Где ты научилась так здорово рисовать? |
| I found out my summer dad is playful and really likes children and that feels good. | Мне сказали, что мой летний папа очень весёлый человек и, что он очень любит детей это здорово. |
| No, no, it's good that you told me, sweet pea. | Очень здорово, что ты рассказала мне это, малышка. |
| It would be good if that global interdependency could stop the frantic consumption, balance national development patterns, make economies sustainable and multiply the riches of the peoples. | Было бы здорово, если бы в результате такой глобальной взаимозависимости можно было положить конец безрассудному потребительству, сбалансировать национальные модели развития, добиться устойчивости экономических систем и преумножить благосостояние народов. |
| It will be good once you give me a face. | Было бы здорово, чтобы ты мне еще лицо нарисовала. |
| It's good 'til the last drop. | Все здорово, пока не опустеет дно. |
| Felt good too, you give a nice tugjob. | Здорово было, кстати, хорошо работаешь ручками. |
| I mean, I guess something good came out of all this, then. | В смысле, здорово, что из этой истории получилось что-то хорошее. |
| Might be nice to here some good news come out of your sad mouth for a change. | Здорово было бы услышать хоть одну добрую весть от такой буки ради разнообразия. |
| COOTE: A society is only as good as the laws that bind it and our capacity to live by those laws. | Общество здорово настолько, насколько законы, связывающие его, и наша возможность жить согласно этим законам. |