Английский - русский
Перевод слова Good
Вариант перевода Здорово

Примеры в контексте "Good - Здорово"

Примеры: Good - Здорово
Now getting stuff for free is a good thing, right? Бесплатные вещи - это здорово, правда?
I mean, that's a good life, right? Серьезно, это было бы здорово, да?
They really wanted Blowtorch for the intellectual property and not the employees, so, it's a good thing they got it so cheap. Они мечтали заполучить "Блоуторч" из-за её интеллектуальной собственности, но без её сотрудников, так что как здорово для них получить желаемое так дешево.
It's a good thing he can't hear Как здорово, что он - не слышит что я думаю, а иначе...
To be good, to be nice To be daddy's son "Это здорово, это просто прекрасно Быть папенькиным сынком"
He got it into his head that it'd be a good idea to shoot up and drive to Boston and try to make up with his girlfriend. Ему показалось, что будет здорово закинуться и отправиться в Бостон, и попытаться помириться со своей девушкой.
You know, everything was really, really good, and I had a couple of notes, but they were small. Знаешь, всё было очень, очень здорово, и у меня была парочка заметок, но они были небольшие.
[Grunts] We good in the hood? Не все так здорово, да?
Though it would be a very good one if it were, it is not. Здорово, конечно, если бы это было бы правдой, но нет, это не так.
I take it that you and Tyler had a good time? Я так понимаю, что вы с Тайлером здорово повеселились?
Imagine at her age to be the partner of a business and a good business too. Здорово в её возрасте быть партнёром в бизнесе, к тому же хорошем бизнесе.
Look, I want you to have it 'cause it would look good on you. Послушай, я хочу, чтобы она была твоей, потому что она здорово будет смотреться на тебе.
I mean, you see how good we are together? Видишь, как у нас все здорово получается, когда мы вместе?
OK Brad, the guy I used to play hockey with, he's like too obsessed with hockey and I'm not that good. Ну, хорошо, этот парень Брэд, с которым я играл в хоккей, он... ну... он повернут на хоккее, а я не очень-то здорово играю.
And a good review from him and his Seattle paper could give us a lot of business. А хороший обзор от него в его сиэтлской газете мог бы здорово помочь нашему заведению!
It feels pretty good, doesn't it? Кажется это здорово, не так ли?
I'd be an awful good help, I know I would. Я могла бы здорово помогать тебе, Я знаю, что смогла бы.
she's the serpent who guards the gates of hell... good stuff. Она демон, что стережёт врата ада... Здорово.
That's pretty good, but why not get rid of the wires? Это здорово, но почему бы не избавиться и от проводов?
All this killing, bloodshed, bloody good fun, sir, isn't it? Вся эта кровавая резня, сэр - правда, здорово?
It's good when an actor has trouble with a speech... and goes and tries to do it. Это здорово, когда актеру не дается монолог, и он снова и снова пытается.
I think it looks good, and I think you have a great chance with or without me. Думаю, что все здорово, и у вас есть большие шансы как со мной, так и без меня.
That was a good idea of mine, wasn't it? Это я здорово придумал, да?
Have a meal. I think that would be really, really good. Поедим. Это было бы здорово.
It was a good idea to come here, wasn't it? Это было здорово приехать сюда, не так ли?