| I was gonna ask you for the lowdown on your v-day with Lois, but something about you being here with me tells me it didn't go over so well. | Я хотела попросить тебя отложить "День СВ" с Лоис, но раз уж ты здесь, что-то мне подсказывает, что вечер не задался. |
| I was gonna let this go but you had to do this | Я не хотела, чтобы это произошло, но ты меня вынуждаешь. |
| Med school, right? - Originally, I was gonna study nursing, but then I got in the field, started watching the surgeons, and thought, why be just a nurse? | раньше я хотела пойти на курсы медсестер, но на передовой, наблюдая за хирургами подумала, зачем быть просто медсестрой? |
| Actually, I was gonna ask you if you wanted to be my cameraman for this documentary that I've got with Lauren. | Я вообще-то хотела спросить, не согласишься ли ты быть вторым оператором в документалке, которую мы с Лорен снимаем. |
| And I'm looking to be on the cover of Italian Vogue but it's not gonna happen for either of us. | А я бы хотела попасть на обложку журнала, но ни у вас, ни у меня ничего не получится. |
| I just wouldn't want him to think that I was expecting it. Oh, brooke, julian's not gonna think you got pregnant on purpose. | Когда я думаю обо всем том времени, когда я не хотела ребенка... как будто я не смогу с этим справится... |
| I wanted to tell you that at our "wrap-up dinner", but it seems less and less likely that's gonna happen. | Я хотела сказать вам это на нашем прощальном ужине, но мне все больше и больше кажется, что он не состоится. |
| The fan experience was bad enough, but she was gonna sell the rights, and it was gonna start all over again... the movies, the product lines, Lieutenant Chloe bobbleheads! | Ролевые игры были достаточно плохи, но она хотела продать права, и все бы началось сначала - фильмы, сопутствующие товары, болванчики лейтенанта Хлои! |
| Yes, I was gonna stalk you at home, but it was a busy week and your office is closer. | Да, я хотела поприставать к тебе дома, но неделька выдалась сумасшедшая, и твой кабинет ближе. |
| Yeah, you know, I wasn't gonna pass a chance to work with someone I've admired since college. | Да, ты знаешь, я не хотела успустить возможность поработать с тем, кем я восхищалась с колледжа. |
| Anyway, the reason I wanted to see you both, and I hope you're gonna be OK with this, but... | В любом случае, причина, по которой я хотела встретится с вами обоими, и я надеюсь что вы не станите возражать... |
| You'd have been about 16, wrestling some pimply kid in the back of his daddy's wagon, wondering if you were gonna give it to him or not. Hey. | Хмм.Тебе тогда было 16, ты подралась с каким-то прыщавым мальчуганом за фургоном его отца, хотела узнать сможешь ли ты его побить. |
| In our meisel shoot on Friday, I would love to hear Your thoughts, but if you're dreaming About what you're gonna wear to the party tonight, think again. | В пятницу во время охоты за Мейзел я бы хотела услышать ваши мысли, но если вы мечтаете о чем-то в чем пойти на вечеринку сегодня вечером, подумайте еще раз. |
| You're probably gonna hate me, and I wish I never did it, but I didn't kiss Evan at the end of the world party. | Хотела бы я, чтобы этого никогда не было, но я целовалась не с Эваном на вечеринке "Конец света", а с Фишером. |
| You just wanted to tell him you love him, you want him back, you're gonna have his baby. | Хотела сказать, что любишь его, хочешь вернуть его и что у тебя от него ребёнок. |
| If I were gonna kill the twig would I do it in a room full of people and then make a conspicuous getaway so I looked extra suspicious? | Если бы я хотела убить худышку... Разве бы я совершила это в комнате, полной людей а потом у всех на виду сделала ноги, чтобы выглядеть экстраподозрительно? |
| The whole place... (coughing) could have burned down! Well, I was gonna make a pizza, and then I passed out, | Я хотела приготовить пиццу, а потом отключилась, потом проснулась, такая, типа, "Не хочу я пиццу". |
| I was gonna split this bottle of champagne with you, but then I started reading what you wrote, and I got so into it, I ended up splitting that bottle of champagne with me. (Chuckles) | Я хотела распить эту бутылку шампанского с вами, но потом начала читать то, что вы написали, и так втянулась, что очнулась, когда уже распила её сама с собой. |
| Are you gonna disintect those? | Я бы не хотела заносить инфекцию. |
| In fact, I was gonna wait till after my shift was over to ask you, but since we're talking about it now, I was hoping that maybe you could lend me... | Я хотела дождаться конца смены и попросить у тебя, но, так как мы уже говорим, может быть, ты одолжишь мне денег? |
| I just wanted to believe I wasn't gonna be spending... | Я просто... хотела поверить, |
| Really? You're gonna give me a lecture? | Она хотела выносить этих детей. |
| And the more you hold on to that, the less you're gonna be able to really live the life you have left with the people who love you. | И чем больше ты цепляешься за него, тем меньше ты сможешь прожить так, как всегда хотела. |
| You were making a deal with samir and you weren't gonna tell me? | Ты хотела пойти на сделку с Самиром и не собиралась мне об этом рассказать? |
| I... I dldn't want you to go off tonight And, uh, do whatever it is you're gonna do, | Я... я не хотела, чтоб вы ушли сегодня и сделали то, что собирались, без того, чтобы... поговорить сначала открыто. |