Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Gonna - Хотела"

Примеры: Gonna - Хотела
I was gonna say not to have to wear a daylight ring all the time. Я хотела сказать, не носить кольцо все время постоянно кольцо, чтобы находиться на солнце
I'll call and say, "In case you were gonna call me back, don't because I'll be sleeping." Я позвоню и скажу: "Если ты хотела мне перезвонить, не надо ведь я буду спасть".
Well, I was gonna make a pizza, and then I passed out, And when I woke up, I was like, "I don't make pizzas." Я хотела приготовить пиццу, а потом отключилась, потом проснулась, такая, типа, "Не хочу я пиццу".
You know, we were gonna get craft service, And I'd have your "full attention"? Знаешь, мы ведь собирались опустошить стол закусок, и ты хотела отдать мне "все свое внимание"?
Which I thought might be dicey for you, so I called Laura, and she's gonna meet me there for dinner, which I would love for you to come if you can make it. Что для тебя будет неожиданно, мне показалось, поэтому я позвонила Лоре, и мы с ней встретимся там для ужина, на который я бы очень хотела, чтобы ты пришел, если сможешь.
Oh, well, I'm very glad to hear that you're gonna be coming, but I was hoping to talk to you before then, Ну, я очень рада слышать, что вы собираетесь прийти, но я хотела поговорить с вами до того,
As much as I would love to put Rayna off now, the live version of the "Wrong Song" just hit the charts, and the studio version's gonna be a much bigger hit. Как бы я хотела забить на Рейну сейчас Живая версия "Неправильной песни" только что сразила чарты, а значит, студийная версия станет еще большим хитом.
I was just wondering, since I'm probably gonna have to stay late, could you ask Dwight to stay late, too, so he can walk me to my car? Просто хотела вас попросить, раз уж я, видимо, задержусь, чтобы вы сказали Дуайту тоже задержаться, чтобы он меня до машины проводил.
Whatever you want from me, you're not gonna get it unless you put the gun down. Чего бы ты не хотела - не выйдет, пока не опустишь пистолет
Yes it is really I... and I came to see you ally... because I heard you were a very good girl this year... and you're gonna get everything you want. Да, это действительно я... и я пришел повидать тебя, Элли... потому что слышал, что ты была хорошей девочкой в этом году... и ты получишь, все что ты хотела.
I had a dream, and that dream was to be the next Diane Sawyer, and now I realize that's never gonna happen! Я хотела стать следующей Дайан Сойер, И теперь я понимаю, что это никогда не произойдёт!
So what, are you gonna tell Derek about the - Okay, wait, wait. но ты бы хотела, чтобы получилось с первого раза ой, заглохни ты расскажешь Дереку о...
B., I know what you're gonna say, but first, I really wanna tell you - Би, я знаю, что ты собираешься сказать, но, во-первых, я правда хотела тебе рассказать...
Listen, I know that the last thing you want to do right now is relive any of what you've been through, but anything you can tell us is gonna help us catch this guy. Послушай, я понимаю, что меньше всего на свете ты бы сейчас хотела что-то вспоминать, но, всё что ты скажешь нам, может помочь поймать этого парня.
Listen, I don't mean to be too forward, but do you think that you could give me a sneak preview of what you're gonna talk about on Sunday? Я не хотела бы забегать вперёд, но не могли бы вы поделиться темой вашей воскресной речи?
Gonna send that by Bill Forest, but you can take it. Я хотела отправить ее с Биллом Форестом, но ты можешь ее забрать.
Gonna do something for your, uh... for your deal, I guess. Хотела сделать что-то для твоей... полагаю, для твоей сделки.
I wasn't gonna wait. Я хотела, чтобы он был в курсе.
I was gonna say jinx. Я хотела сказать "чур я".
I was gonna say money. А я хотела сказать "деньги".
I was gonna ask you that. Это я хотела тебя спросить.
I was gonna wiggle out of it. Я хотела отвязаться от этого.
I am so sorry, I was gonna call you. Прости, я хотела позвонить.
What were you gonna say? Что ты хотела мне сказать?
Is that what you were gonna... Yes. Ты ведь это хотела...