Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Gonna - Хотела"

Примеры: Gonna - Хотела
Then I gotta leave 'cause Sara's gonna cut my hair, and the guy in the taxi, he's serenading me, Sara. Потом мне пришлось уйти, потому что Сара хотела меня постричь, и парень в такси пел мне серенаду "Сара".
Emily was gonna extort you and you found out and you got your feelings hurt, so you killed her and then you framed me for it. Эмили хотела вас шантажировать, и вы узнали это вас задело, и вы ее убили а затем меня подставили.
I was gonna tell you that you can't take them with alcohol, but then I noticed that you don't have any alcohol. Я хотела сказать, что их нельзя принимать с алкоголем, но потом заметила, что у Вас нет спиртного.
I wanted to call you and tell you this, but I'm sick of the phone and I'm not gonna text, so I wanted to say it face to face. Я хотела позвонить тебе и всё рассказать, но я устала от звонков и я не хотела этого писать, так что решила сказать всё прямо в лицо.
What are you gonna do, hit me in the head with my George Foster big stick? Хотела ударить меня по голове моей же битой Джорджа Фостера?
I was gonna say what is a nice guy like you doing at a place like this? Я хотела спросить, что такой чудесный парень делает в таком месте.
I swear. I was gonna come to you with whatever I found here. Я не хотела мешать вам искать Мэллори, вдруг здесь пусто?
Yeah, so, which one is it gonna be? Да, так кого бы ты хотела?
Ugh, she wasn't even gonna let me go here, but then I called my dad on his honeymoon in the Bahamas, and I told him I was having suicidal thoughts, so, ta-da, here I am. Она даже не хотела отпускать меня сюда, но тогда я позвонила отцу во время его медового месяца на Багамах, и сказала ему, что меня посещают мысли о самоубийстве, поэтому, та-да, вот я здесь.
Oh, I know you were gonna make dinner, but why not just open a can of something? Я знаю, что ты хотела приготовить ужин но давай лучше откроем консервы.
That's what I was gonna say, that it should be snowing! Я только хотела сказать, что его не хватает.
It's not gonna be the last time we fight, Сюзан, мне очень жаль Думаю, она хотела тебя задеть
That's what you wanted before, and you got a lie, so why is this time gonna be any different? Ты этого и раньше хотела, а тебе солгали, так почему сейчас все будет по-другому?
All I wanted my whole life was to find a man who would love me, because I thought that was gonna make me happy. Все, что я хотела всю свою жизнь, так это найти человека, который любил бы меня, потому что я думала, что это сделает меня счастливой.
Because at the end of the day, I was still that 12-year-old girl who felt like she was gonna die because she really wanted a boyfriend and couldn't get one. Потому что до конца дней, Я все еще, та 12-летняя девочка. которая чувствует, что она собирается умереть потому что она действительно хотела иметь парня и так не смогла, заполучить никого.
I was afraid you weren't gonna come. Как бы я хотела тебя обнять!
Just - I think my boyfriend is about to propose to me, and I don't want to do anything that's gonna spook him before I can sink my fangs into his little neck. Но... я думаю, что мой парень скоро сделает мне предложение, и я бы не хотела делать ничего, что могло бы испугать его до тех пор, пока я не вцеплюсь клыками в его маленькую шею.
I've always wanted to be a supermodel but I don't think that's actually gonna workout, you know? Я всегда хотела быть моделью но я не думаю что это работа актуальна, ты в курсе?
Well, I'd really like to know what he thinks you're gonna do with that. Хотела бы я знать, что он думает, ты будешь делать. А как ты думаешь, что он хочет?
Hey, you know, I've been wanting to get into songwriting, and since you and I are gonna be spending so much time together, maybe you and I could try writing sometime. Знаешь, я хотела бы написать что-нибудь, и так как мы будем вместе проводить столько времени, может быть, мы могли бы написать что-нибудь вместе.
I was gonna ask you if we could try again, and you said, I want a divorce. Я хотела предложить тебе попытаться начать сначала А ты сказал: "Я хочу развод"
I... I was gonna say why-why didn't you tell me? Я... я хотела сказать почему, почему ты не рассказал мне?
I mean, I was gonna wear the dress that Sasha wore, but she wore her mother's dress, which is not an option for me, 'cause my mother burned her wedding dress. То есть, я хотела надеть платье, как у Саши, но она надела платье мамы, а у меня нет такой возможности, потому что мама сожгла своё свадебное платье.
I was gonna sneak on by, but then I thought, "I saw you, so you probably saw me and..." Я хотела проскочить, но потом подумала: я тебя видела, возможно, ты меня тоже...
This is what you were gonna tell me, right, I'm the man? Ты мне это хотела сказать, да, что... что я крутой?