Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Gonna - Хотела"

Примеры: Gonna - Хотела
Oh, Howard, I was gonna make stock! Но Говард, я хотела бульон сварить!
She was gonna tell me something just before I got up from the table to go to the bathroom. Она хотела мне что-то сказать как раз перед тем, как я встала из-за стола и пошла в уборную.
I was gonna say "we", here we go gathering nuts in May. Я хотела сказать "мы", мы собираем орехи в мае.
Bet you thought you were gonna make your family proud, huh? Спорим, ты хотела, чтобы семья тобой гордилась?
You think that I was gonna undo that in a week? Хотела чтобы я за неделю с ней справилась?
And she wishes she coulda been here, by the way, but she's, uh, gonna have a baby soon. Wasn't feeling well, so... И она, кстати, тоже хотела прийти, но ей скоро рожать и она не очень хорошо себя чувствует, так что...
It's always been her plan to be the youngest captain in the history of the NYPD, but if she doesn't pass this exam, she's gonna have to wait another three years to take it again, and that'll disrupt her entire life calendar. Она всегда хотела стать самым молодым капитаном в истории полиции Нью-Йорка, но если она провалит экзамен, ей придётся ждать три года, чтобы его пересдать, а это разрушит её жизненный календарь.
I heard you asked for him before, but while we're waiting, I just wanted to let you know that I'm the one who's gonna put you in jail. Я уже слышала ваше требование, но пока мы его ждем, я просто хотела вам сказать, что именно я засажу вас в тюрьму.
I was gonna turn this in myself, but then I realized just having this in my possession is a major violation. Хотела отдать его сама, но поняла, что для меня даже держать его - серьёзное нарушение.
I did want to say, you know, I wouldn't have come back if I'd thought you were gonna suffer. Я хотела сказать тебе, что не вернулась бы, если бы знала, что ты будешь страдать.
All right, so last night, I was gonna write, "pistol-whipped," but it wasn't a pistol. Итак, о вчерашнем, я хотела написать "удар пистолетом", но это был не пистолет.
Are you really gonna marry that? И с ним ты судьбу связать хотела?
Just so you know, I was gonna call you and say, Чтоб ты знал, я хотела позвонить тебе и сказать:
No, I was gonna say maybe we should talk, but yeah, it can wait till after Figgis. Нет, я хотела сказать, может нам надо поговорить, но да, это может подождать, пока не разберёмся с Фиггисом.
I was gonna do cookies Wednesday, but I could move the cookies, and I will hold you to your offer on the meals. Я хотела в четверг сделать печенье, но я могу и в другой день, но твое предложение по поводу ужинов я запомню.
If you were gonna let Jack watch the tape, why'd you make me push him away? Если ты хотела показать кассету Джеку, зачем ты заставила меня оттолкнуть его?
Well, I was gonna wait for Jude to get back from Connor's to make my big announcement, but it seems like we kinda need some good news. Я хотела подождать, пока Джуд вернется от Коннора, чтобы сделать большое объявление, но, похоже, сейчас нам нужны хорошие новости.
You know, if you were gonna divorce me, you would have done this years ago. Знаешь, если бы ты хотела со мной развестись, ты бы давно уже это сделала.
I'm not gonna tell you you were awesome, 'cause you already think you're awesome. Не хотела говорить, что ты потрясающий, ведь ты и так таковым себя считаешь.
Yeah, I already - 'cause I was gonna - Да, я уже - Я тоже хотела...
You're gonna tell Penguin that you know where this Bridgit is and that you'd like to meet. Передашь Пингвину, что знаешь, где эта Бриджит, и что ты хотела бы встретиться.
Of course, you're probably gonna forget it the minute you walk out the door. Наверно я эгоистка, но я хотела попрощаться, чтоб вы хотя бы точно знали, что я...
Yes, well, my time is precious, so if I'm not gonna truly commit to a grudge, I'd like to move on and put that energy somewhere else. Да, но я ценю свое время, и не хочу посвящать себя мести, я хотела бы забыть обо всем и тратить силы на что-то другое.
I just want to tell you that I'm not gonna be able to help you with the wrapping paper thing. Я хотела сказать тебе, что не смогу тебе помочь с оберточной бумагой.
Well, if I did, how am I gonna cook it? Даже если бы хотела, как я его приготовлю?