Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Gonna - Хотела"

Примеры: Gonna - Хотела
I had to, she was gonna leave! Мне пришлось, она хотела переехать!
I was gonna say maybe we could just knock on the door and see if they could drive us. Я хотела предложить, может просто постучимся в дверь и узнаем, не смогут ли нас подвезти.
And she started with she was gonna kill the kids, then commit suicide and everything else. Для начала она хотела убить детей, а после, покончить с собой, и всё такое.
I was gonna wait until you had a strong cup of tea in your hand. Я хотела подождать, пока у тебя в руках не будет чашки крепкого чаю.
I was gonna say he's the most stubborn man in the city compared to you, but that works. Я хотела сказать, что он самый упёртый человек в городе, по сравнению с тобой, но и так нормально.
I'm not gonna say anything more than if you ever want to sit and talk, I owe that to you. Просто хотела сказать, если ты хочешь сесть и поговорить, то я с удовольствием.
Were you really gonna air that tape? Ты действительно хотела показать это видео в эфире?
Word was gonna get out, and I wanted to tell my own story - To let people know that cancer didn't stop me. Слова шли сами собой, и я просто хотела рассказать свою собственную историю, чтобы позволить людям знать, что рак меня не остановил.
I wish I felt that any of this was gonna work in our favor, but I'm nervous. Хотела бы я, чтобы все сработало, но я нервничаю.
I was gonna give it to him and then he... Хотела ему отдать, а он...
I just wish you would've told me they weren't gonna be here. Но я бы хотела, чтоб ты меня предупредила, что их здесь не будет.
I've always wanted a family. It's never gonna happen for me. Я всегда хотела свою семью, но у меня ее никогда не будет.
I was gonna solve the mystery all by myself. Я впервые в жизни хотела сама разгадать тайну.
I just have a feeling that everything's gonna turn out fine, and when it does I'd like to buy you dinner. У меня предчувствие, что все в порядке, и я бы хотела угостить вас ужином.
I would love for someone to drop into my life and tell me that the future's gonna be a better place. Я бы очень хотела, чтобы кто-то появился в моей жизни и сказал мне, что нас ждет светлое будущее.
I was gonna say "loser." Я хотела сказать "неудачник".
Well, I wasn't gonna bring it up, Я не хотела поднимать эту тему,
Oh, yeah, the mailbox is crooked, and I was gonna plant a bush in the yard. А, да, почтовый ящик покосился, и еще я хотела куст во дворе высадить.
I thought Cheryl was gonna help Babu get his visa. я думал, ерил хотела помочь Ѕабу получить визу.
Who are you gonna hang with? Плевать я хотела, я ухожу.
Yes. Wait, were you gonna say watch? ты хотела сказать "посмотреть"?
You were really gonna shoot me in the face... Ты правда хотела выстрелить мне в лицо?
If I were gonna kill you, I wouldn't do it in my own front yard. Если бы я хотела тебя убить, я бы не стала этого делать на собственном дворе.
And I was gonna save it till the end of the night, but come here. Я хотела сказать их в конце вечера, но иди со мной.
She really was gonna keep me here forever. Она серьезно хотела держать меня здесь вечно?