Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Gonna - Хотела"

Примеры: Gonna - Хотела
I was gonna tell you somethin' about your friend Johnny... but since you feel about him like you do - Take his word against mine. Я хотела тебе кое-что рассказать про Джонни, но если ты веришь его словам больше, чем моим...
I was gonna wait till tomorrow to tell you, but I, uh, got a call from Edgar's mom. Я хотела дождаться завтра, чтобы сказать тебе, я всё же ответила на звонок мамы Эдгара.
She wanted to come over, and I told her I was gonna be out. Она хотела зайти, а я сказала, что ухожу.
"I wish I could be there to see you grow into"the amazing woman you're gonna become. Я очень хотела бы увидеть твое превращение в ту потрясающую женщину, которой ты станешь.
Before he went on stage, 'cause I wanted to take a picture of the audience, since nobody's gonna believe this. Прежде чем он выйдет на сцену, я хотела сфотографировать публику, никто ведь в это не поверит.
She wants her bombshell, whoever it is, and if I didn't have her back, she was gonna stab me in mine with. Она хотела заполучить бомбу, не важно кого, и если бы я не дал ей продолжить, она собиралась нанести удар мне с помощью той... записи.
For a second there, I was gonna invite you to go with me. Я хотела дать тебе второе, что бы составил мне компанию.
She thought they were... gonna be a family. Она хотела семью и была бы рада ребенку.
Look, I know this party is gonna be horrible, but I wouldn't want to share my misery with anybody but you. Послушай, я понимаю, что эта вечеринка будет ужасной, но я бы не хотела делить все мои страдания с кем-то другим, кроме тебя.
You just told me two things I never wanted to hear, And one is gonna haunt me for the rest of my life. Ты только что сказал мне 2 вещи, которые я не хотела знать, и одна из них теперь будет преследовать меня всю жизнь.
Look, for what's it worth, I am gonna tell Drew no. Слушай, чего бы это не стоило, я и так хотела отказать Дрю.
I was gonna stay with Mullet, but he wasn't at the boat yard. Я хотела пойти к брату, но его не было на яхте.
And you weren't gonna tell me about it? И ты не хотела мне об этом сказать?
Were you really gonna offer him a deal? Ты и вправду хотела заключить с ним сделку?
I was gonna tell you I love you, and I ain't never said that to nobody, except this one guy before. Я хотела сказать, что люблю тебя, и я никому раньше такого не говорила, кроме одного парня.
Were you gonna kiss me back? А ты хотела ответить тем же?
I was gonna, you know, experiment on you for anatomy class first, obviously. Сначала я бы хотела изучить по тебе анатомию.
I was gonna call you guys, but I was afraid I wouldn't be able to get on the plane if I saw you. Я хотела позвонить вам, но я испугалась, что не смогу подняться на самолет, если увижу тебя.
So, what were you gonna tell us? Так что ты хотела нам рассказать?
Whatever case you're gonna make against Alaric, make it quick. Что бы ты ни хотела выдумать, чтобы защитить Аларика, Давай быстрее.
I told you I was gonna fight for us. Я говорила, я хотела, чтобы мы были вместе.
I was gonna say, "getting the bear slobber out of your hair," but I appreciate the effort. Я хотела сказать "вытирать медвежьи слюни с твоей головы", но я ценю старания.
I want to hear your point, but right now, this magic juice is gonna help mama turn that bathtub into a swim-up bar. Я бы хотела тебя выслушать, но прямо сейчас этот магический сок поможет маме превратить ванну в плавающий бар.
Yeah. I was gonna tell you, but, I don't know, I felt strange about it. Да, хотела тебе сказать, но как-то не получалось.
Besides, even if she did, you're gonna be going off to college in a year. Хотя даже если она и хотела этого, ты поедешь в колледж через год.