I guess I'm not gonna make it to my book club tomorrow. |
О, извините, я хотела сказать - это хорошо. Да ладно. |
I was gonna get clean, go upstate... |
Хотела измениться, встать на правильный путь... |
You were gonna give that guy your virginity? |
Ты хотела отдать этому парню свою невинность? |
You think you're gonna have more kids? |
Ты хотела бы завести ещё детей? |
She wasn't even gonna leave her until I said that I was letting you off early. |
Она не хотела её оставлять, пока я не пообещал, что отпущу тебя сегодня пораньше. |
I was gonna ask you, but Alan said he'd speak for both of you. |
Я хотела спросить у тебя, но Алан сказал, что может решать за вас двоих. |
I was gonna let you sleep in your car, but you couldn't remember which one was yours. |
Я хотела оставить тебя спать в машине, но ты не вспомнил, какая из них твоя. |
You were gonna hold back the paper for Davis and Krawczyk, right? |
А ты хотела придержать бумаги на Дэйвиса и Кроучека, так? |
I was gonna turn back and tuck her in... in her room. |
Я хотела повернуть назад и отнести её... в её комнату. |
What is it you're gonna say, baby? |
Что ты хотела сказать, детка? |
In fact she just got accepted to college and was gonna study fashion design, just like you. |
Ее только что приняли в колледж, и она хотела стать дизайнером, как вы. |
Now tell me, what were you gonna say about gabriel? oh, it must be the caterer. |
А теперь скажи, что ты хотела мне поведать о Габриэле? О, это, должно быть, поставщик провизии. |
I was gonna say have some more coffee, get a caffeine buzz and... |
Я хотела предложить пойти выпить ещё немного кофе. Поболтать, и, не знаю... |
Now I'd like to do a song for you that's gonna bring back a lot of memories. |
А теперь я хотела бы спеть вам песню, которая воскресит в памяти много воспоминаний. |
Our show's gonna start shooting again soon, and Lolita has some minor aggression issues I wanted taken care of. |
Наше шоу скоро вновь будет на экранах, а у Лолиты есть небольшие проблемы с агрессией, которые я бы хотела убрать. |
What's gonna happen to me? |
Я хотела позвать Маус, а потом у нее остаться на ночь. |
I was gonna show you off - not that anyone actually knows who you are. |
Хотела похвастаться тобой... не в том смысле, чтобы все узнали, кто ты есть. |
I just - I didn't want you hanging on to something that's probably never gonna happen. |
Я просто... не хотела, чтобы ты тешила себя надеждами, которым, возможно, не суждено сбыться. |
Yeah, I was gonna tell you. |
Да, я хотела тебе об этом сказать. |
And if you tell anyone what I'm about to say, there's gonna be another shooting, but... |
И если ты кому-нибудь расскажешь о том, что я хотела тебе сказать, то здесь будет одним застреленным больше, но... |
Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five but that didn't happen and I got thrown. |
Послушай, я хотела сказать тебе это после никелодеоновского "дай пять", но это не произошло и меня кинули. |
Well, like I was gonna, you know, steal a $500 wallet. |
Когда я типа хотела, ты знаешь, украсть 500 долларовый кошелек. |
You were because I was gonna say that we've only known each other for, like, a month. |
Да, потому что я хотела ответить, что мы знакомы всего месяц. |
So I was gonna mail it to him, then I decided not to. |
Потом я хотела отправить его по почте, но передумала. |
Look, whatever you were gonna say to him, he doesn't need to hear it right now. |
Слушай, чтобы ты не хотела ему сказать, сейчас не подходящее время. |