Английский - русский
Перевод слова Gonna
Вариант перевода Хотела

Примеры в контексте "Gonna - Хотела"

Примеры: Gonna - Хотела
I guess I'm not gonna make it to my book club tomorrow. О, извините, я хотела сказать - это хорошо. Да ладно.
I was gonna get clean, go upstate... Хотела измениться, встать на правильный путь...
You were gonna give that guy your virginity? Ты хотела отдать этому парню свою невинность?
You think you're gonna have more kids? Ты хотела бы завести ещё детей?
She wasn't even gonna leave her until I said that I was letting you off early. Она не хотела её оставлять, пока я не пообещал, что отпущу тебя сегодня пораньше.
I was gonna ask you, but Alan said he'd speak for both of you. Я хотела спросить у тебя, но Алан сказал, что может решать за вас двоих.
I was gonna let you sleep in your car, but you couldn't remember which one was yours. Я хотела оставить тебя спать в машине, но ты не вспомнил, какая из них твоя.
You were gonna hold back the paper for Davis and Krawczyk, right? А ты хотела придержать бумаги на Дэйвиса и Кроучека, так?
I was gonna turn back and tuck her in... in her room. Я хотела повернуть назад и отнести её... в её комнату.
What is it you're gonna say, baby? Что ты хотела сказать, детка?
In fact she just got accepted to college and was gonna study fashion design, just like you. Ее только что приняли в колледж, и она хотела стать дизайнером, как вы.
Now tell me, what were you gonna say about gabriel? oh, it must be the caterer. А теперь скажи, что ты хотела мне поведать о Габриэле? О, это, должно быть, поставщик провизии.
I was gonna say have some more coffee, get a caffeine buzz and... Я хотела предложить пойти выпить ещё немного кофе. Поболтать, и, не знаю...
Now I'd like to do a song for you that's gonna bring back a lot of memories. А теперь я хотела бы спеть вам песню, которая воскресит в памяти много воспоминаний.
Our show's gonna start shooting again soon, and Lolita has some minor aggression issues I wanted taken care of. Наше шоу скоро вновь будет на экранах, а у Лолиты есть небольшие проблемы с агрессией, которые я бы хотела убрать.
What's gonna happen to me? Я хотела позвать Маус, а потом у нее остаться на ночь.
I was gonna show you off - not that anyone actually knows who you are. Хотела похвастаться тобой... не в том смысле, чтобы все узнали, кто ты есть.
I just - I didn't want you hanging on to something that's probably never gonna happen. Я просто... не хотела, чтобы ты тешила себя надеждами, которым, возможно, не суждено сбыться.
Yeah, I was gonna tell you. Да, я хотела тебе об этом сказать.
And if you tell anyone what I'm about to say, there's gonna be another shooting, but... И если ты кому-нибудь расскажешь о том, что я хотела тебе сказать, то здесь будет одним застреленным больше, но...
Look I was gonna tell you this after the Nickelodeon high five but that didn't happen and I got thrown. Послушай, я хотела сказать тебе это после никелодеоновского "дай пять", но это не произошло и меня кинули.
Well, like I was gonna, you know, steal a $500 wallet. Когда я типа хотела, ты знаешь, украсть 500 долларовый кошелек.
You were because I was gonna say that we've only known each other for, like, a month. Да, потому что я хотела ответить, что мы знакомы всего месяц.
So I was gonna mail it to him, then I decided not to. Потом я хотела отправить его по почте, но передумала.
Look, whatever you were gonna say to him, he doesn't need to hear it right now. Слушай, чтобы ты не хотела ему сказать, сейчас не подходящее время.