Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Процесса

Примеры в контексте "Globalization - Процесса"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Процесса
Furthermore, globalization had brought with it an additional requirement, namely, good governance. Кроме того, с развитием процесса глобализации появилось дополнительное требование - необходимость эффективного управления.
The role of the United Nations and other international institutions in ensuring stronger global governance of globalization was critical. Роль Организации Объединенных Наций и других международных учреждений в обеспечении более жесткого глобального регулирования процесса глобализации имеет крайне важное значение.
We believe that a study needs to be undertaken to assess the impact of globalization on the Programme of Action. Мы считаем необходимым проведение исследования по оценке воздействия процесса глобализации на осуществление Программы действий.
This development is not taking place in isolation but is part of the general process of globalization. Это явление не носит изолированного характера, а является частью общего процесса глобализации.
The responsibility for shaping globalization could not be left to the market forces alone. Нельзя допустить, чтобы формирование процесса глобализации протекало исключительно под воздействием рыночных сил.
The world's reaction to the crisis had demonstrated once again that cooperation and partnerships were a natural outgrowth of globalization. Его реакция на этот кризис еще раз продемонстрировала, что сотрудничество и партнерские связи являются естественным продолжением процесса глобализации.
Unfortunately, these challenges will further increase with globalization, which is now inevitable. К сожалению, эти проблемы будут обостряться по мере развития процесса глобализации, который является сейчас неотвратимым.
This is extremely important if we really want to avoid the marginalization in the wake of the irreversible process of globalization and unbridled liberalization. Это исключительно важно для того, чтобы мы действительно смогли избежать маргинализации в результате необратимого процесса глобализации и необузданной либерализации.
The lives of countless people would be infinitely better and secure if globalization were driven by equal opportunities for just earnings in a global marketplace. Жизнь колоссального количества людей стала бы намного лучше и спокойнее, если бы движущей силой процесса глобализации было создание равных возможностей для честных заработков на мировом рынке.
I would like now to say a few words about the challenges of globalization. А сейчас я хотел бы сказать несколько слов о задачах, встающих перед нами в связи с развитием процесса глобализации.
In any case, implementation of globalization is encountering a variety of barriers and obstacles. В любом случае, осуществление процесса глобализации наталкивается на самые различные препятствия.
The concept of spheres of influence, however, particularly within the context of globalization, represents an anachronism. Понятие же "сфер влияния" на фоне процесса глобализации представляется нам анахронизмом.
In particular, the researchers assessed the impact of globalization and technological changes on the ability of women to organize around workplace rights. В частности, исследователи провели оценку воздействия процесса глобализации и технологических изменений на возможности женщин в деле их объединения на платформе своих прав на рабочем месте.
Information flows - and consequently information technology - have been and are a major engine of globalization. Информационные потоки и, следовательно, информационные технологии были и остаются одним из главных движителей процесса глобализации.
Finally, regional integration as an integral component of a well-balanced and carefully monitored globalization, must be accompanied by bold and effective initiatives. Наконец, необходимо предпринимать смелые и эффективные инициативы по обеспечению региональной интеграции, являющейся неотъемлемым компонентом тщательно сбалансированного и контролируемого процесса глобализации.
At the same time the Ministers noted that globalization might create new challenges and potential risks for the development process. В то же время министры отметили, что глобализация может создавать новые проблемы и потенциальные опасности для процесса развития.
Given that under present-day globalization, there is a potential for a massive financial disaster, global governance should be strengthened. С учетом того, что в рамках нынешнего процесса глобализации существует потенциальная угроза широкомасштабной финансовой катастрофы, глобальную систему управления следует укреплять.
Yet, due to globalization, technological advances and democratization of the policy process, public service as an institution is currently under strain. Однако в условиях глобализации, технического прогресса и демократизации политического процесса государственная служба как институт в настоящее время испытывает перегрузку.
One of the most beneficial aspects of globalization has been its contribution to the eradication of poverty in many developing countries through economic growth. Одним из наиболее благоприятных аспектов глобализации был вклад этого процесса в искоренение бедности во многих развивающихся странах на основе экономического роста.
Nevertheless, questions remain regarding whether market-driven globalization has not left many people behind. Тем не менее по-прежнему стоит вопрос, не остались ли многие в стороне от движимого рынком процесса глобализации.
Countries with small economies, as well as the more vulnerable sectors of society, are still marginalized by globalization. Страны со слабо развитой экономикой, а также более уязвимые группы населения по-прежнему стоят в стороне от этого процесса.
The key challenge lay in helping developing countries to build the capabilities that would enable them to better harness the energy of globalization. Основные задачи заключаются в оказании развивающимся странам помощи в создании потенциала, который позволил бы им шире использовать энергию этого процесса.
The widespread and far-reaching impacts of economic globalization do not stop at national or regional borders. Широкомасштабное и далеко идущее воздействие процесса экономической глобализации не ограничивается государственными или региональными границами.
To internationalize this spirit is the true globalization of the next millennium. Интернационализация этого духа является сутью процесса глобализации следующего тысячелетия.
However, as is well known, not all countries are benefiting equally from globalization. Однако общеизвестно и то, что не все страны получают одинаковые выгоды от процесса глобализации.