Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Процесса

Примеры в контексте "Globalization - Процесса"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Процесса
However, distribution services are presently undergoing very profound changes under the impact of globalization forces, both in developed and in developing countries. В то же время под влиянием процесса глобализации сектор распределительных услуг сегодня переживает глубокие изменения как в развитых, так и в развивающихся странах.
Owing to the ongoing globalization process, the twenty-first century is becoming a century of migration as large numbers of people cross State boundaries seeking work and reunion with their families. Из-за продолжающегося процесса глобализации двадцать первый век становится веком миграции, поскольку большое количество людей пересекают государственные границы в поисках работы и с целью воссоединения со своими семьями.
Increasing globalization, especially the opening up of markets for agricultural products, can and has hit cooperatives in the agricultural sector very hard. Расширение процесса глобализации, в особенности открытие рынков для сельскохозяйственной продукции, может повлиять и уже весьма серьезно повлияло на кооперативы в сельскохозяйственном секторе.
The issue then is to assess how the emergence of TRIPS has affected the accessibility of developing countries to technology, in the present phase of globalization. В связи с этим возникает потребность в оценке того, каким образом появление Соглашения по ТАПИС влияет на доступ развивающихся стран к технологиям на нынешнем этапе процесса глобализации.
The need for an adequate social safety net arises because of the uncertainties associated with the nature and spread of the present process of globalization across countries. Необходимость адекватной системы социальных гарантий возникает ввиду неопределенностей, связанных с характером и распространением текущего процесса глобализации среди стран.
He also identified transnational corporations, the World Bank and other funding agencies as major participants in globalization, and analysed the impact of their activities on indigenous peoples. Он также особо отметил транснациональные корпорации, Всемирный банк и другие финансовые учреждения в качестве основных движущих сил процесса глобализации и дал анализ воздействия их деятельности на коренные народы.
Transnational corporations play a major role in globalization. Consequently, the impact of their activities on indigenous peoples is a key element of the problem. Транснациональные корпорации являются одним из основных участников процесса глобализации, и поэтому влияние их деятельности на коренные народы является одним из важнейших вопросов данной темы.
In the context of the contemporary process of globalization, diversity had come under renewed pressure, as illustrated by the continuing decline in the number of languages spoken. В контексте современного процесса глобализации, разнообразие вновь оказалось под ударом, о чем свидетельствует продолжающееся сокращение количества языков.
Gender equality was of fundamental importance for achieving economic growth and sustainable development, the ultimate challenge of globalization, as well as more equitable distribution of income in the world. По ее словам, равенство между мужчинами и женщинами имеет первостепенную важность для экономического роста и устойчивого развития - конечных целей процесса глобализации, и что это также важно для более справедливого распределения доходов в мире.
The United Nations, as the most representative world body, had a guiding role to play in directing and regulating globalization. Организация Объединенных Наций, будучи наиболее представительной организацией мирового масштаба, должна играть направляющую роль в деле управления и регламентирования процесса глобализации.
Hundreds of millions of people in developing economies, especially in the least developed countries (LDCs), depended on a just and fair globalization process. Миллионы людей в развивающихся странах, и особенно в наименее развитых из них, зависят от справедливости процесса глобализации.
Such technologies were the most dynamic force behind globalization and their importance was underscored by the convening of the World Summit on the Information Society. Такие технологии служат движущей силой процесса глобализации, и их важность подтверждается созывом Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества.
In view of the cross-regional effects of globalization on all sectors, no country could deal with the issue comprehensively on its own. В свете межрегиональных последствий процесса глобализации для всех секторов ни одна страна не может в одиночку решить этот вопрос во всех его аспектах.
The complex nature of those problems and the linkages between them resulting from globalization meant that all nations had to work together to overcome them. Сложная природа этих проблем, а также взаимосвязи между ними, являющиеся результатом процесса глобализации, свидетельствуют о том, что все страны должны предпринимать совместные усилия по их преодолению.
Other benefits of globalization are beginning to accrue to developing countries, including telemedicine, the use of electronic media for training and increased sensitization to traditional medicine. Развивающиеся страны начинают приобщаться и к другим выгодам от процесса глобализации, включая телемедицину, электронные средства подготовки кадров и углубление знаний о средствах традиционной медицины.
It cannot be disputed that these 10 years of his tenure have witnessed the phenomenal acceleration of the world in the process towards globalization. В эти последние 10 лет его работы мы, бесспорно, стали свидетелями ускоренного развития мира в рамках процесса глобализации.
However, the past 30 years or so have seen a dramatic increase in the death or disappearance of languages, concurrently with the rapid spread of globalization. Однако за прошедшие примерно 30 лет наблюдалось резкое ускорение процесса исчезновения языков, происходящего одновременно со стремительным распространением глобализации.
The social imperative of the wave of globalization presents us with two interlinked challenges that are central to the work of this Organization. Социальные потребности процесса глобализации выдвигают перед нами две взаимосвязанные сложные задачи, которые имеют решающее значение для деятельности этой Организации.
The fact that increases in global production, trade and consumption are accompanied by deteriorating poverty indices and environmental degradation, has prompted a review of traditional assumptions about globalization and responses to those challenges. Тот факт, что увеличение объемов глобального производства, торговли и потребления сопровождается ухудшением индексов нищеты и усилением деградации окружающей среды, поставил вопрос о необходимости пересмотра тех предположений, от которых мы традиционно отталкиваемся при анализе процесса глобализации и ответных мер, направленных на решение этих проблем.
Meanwhile, they regarded themselves as the true progressives, because they understood that safeguarding and advancing globalization was the best remedy against poverty and insecurity. Между тем, они считали себя прогрессивно мыслящими, потому что понимали, что поддержка процесса глобализации была наилучшим средством против нищеты и нестабильности.
These are reasonable aspirations for all human beings, which the global economy has been unable to fulfil, resulting in a backlash to globalization. Все это вполне разумные устремления всех людей, которые глобальная экономика не смогла реализовать, и такой исход привел к резкому неприятию процесса глобализации.
Despite extensive discussions, little had been done to regulate globalization or to ensure that it benefited all countries, and particularly the poorest. Несмотря на продолжительное обсуждение вопроса о регулировании процесса глобализации и необходимости того, чтобы он отвечал интересам всех и, особенно, самых бедных стран, по этому поводу почти ничего сделано не было.
The subprogramme will therefore focus on the identification and assessment of the continuous process of globalization itself, its mechanisms, modalities and impact. 34.70 Таким образом, основное внимание в рамках этой подпрограммы будет уделяться выявлению особенностей и оценке непрерывного процесса глобализации как таковой, ее механизмов, форм и последствий.
Technological change, particularly in information technology, has been instrumental in accelerating the process of internationalization of a number of markets and the globalization of business and financial flows. З. Технический прогресс, особенно в области информационной технологии, сыграл важнейшую роль в ускорении процесса интернационализации ряда рынков и глобализации предпринимательской деятельности и финансовых потоков.
This, in turn, has served to heighten our concern over the nature and pace of globalization. Эти явления, в свою очередь, усугубили обеспокоенность, испытываемую нами в связи с характером и темпами процесса глобализации.