She therefore wished to raise the sometimes controversial issue of globalization, a process driven primarily by technological advances in transportation and communication. |
Поэтому она хотела бы затронуть зачастую противоречивый вопрос глобализации - процесса, который осуществляется в первую очередь за счет технического прогресса на транспорте и в средствах связи. |
The rules governing economic relations between States must be redefined in order to maximize the benefits and minimize the disadvantages of globalization. |
Правила, регламентирующие экономические отношения между государствами, надо пересмотреть таким образом, чтобы они позволяли извлекать из процесса глобализации максимум выгод и сводили к минимуму его недостатки. |
Current economic trends indicate that economic globalization will continue. |
34.15 Нынешние экономические тенденции указывают на продолжение процесса экономической глобализации. |
More analysis needs to be done of the impact of globalization on women's economic status. |
Необходимо дополнительно проанализировать воздействие процесса глобализации на экономическое положение женщин. |
Youth themselves are at the forefront of the ongoing process of the globalization of our world. |
Сама молодежь находится на переднем крае развивающегося процесса глобализации нашего мира. |
The proliferation of often converging and overlapping subregional and regional cooperation arrangements was merely a reflection of the dynamism which drove globalization. |
Увеличение числа зачастую сходных и дублирующих друг друга механизмов субрегионального и регионального сотрудничества является всего лишь отражением динамизма, лежащего в основе процесса глобализации. |
In view of globalization, the development strategy should be based on "a new partnership" between developed and developing countries. |
С учетом процесса глобализации стратегия развития должна опираться на "новое партнерство" между развитыми и развивающимися странами. |
Rapid progress in globalization and in technical change were foreseen. |
Предсказывалось быстрое углубление процесса глобализации и ускорение научно-технического прогресса. |
Taken together, these constitute a significant step towards the globalization of the nuclear-disarmament process. |
Вкупе они являются значительным шагом вперед в направлении глобализации процесса ядерного разоружения. |
Their marginalization was heightened by an international situation which was less stable and more complex as a result of the trend towards globalization. |
Их маргинализация усугубляется сложным международным положением, которое в результате начавшегося процесса глобализации отличается большей нестабильностью. |
The other dimension of this process is the globalization of life on Earth. |
Другим элементом этого процесса является глобализация жизни на Земле. |
Regionalization can serve as a building block for globalization, a starting-point for broader international cooperation. |
Региональный подход может стать составным элементом процесса глобализации, отправным пунктом для более широкого международного сотрудничества. |
Mr. President and Members of the Court, For years we have been facing a process of globalization. |
Г-н Председатель и члены Суда, мы не один год являемся свидетелями процесса глобализации. |
The same holds true for how we deal with the implications of the globalization of the international economy through reliable mechanisms. |
Сказанное справедливо и в отношении усилий, предпринимаемых нами на основе использования надежных механизмов в целях устранения последствий процесса глобализации международной экономики. |
Multilateralism is indispensable to the management of the process of the globalization of the world economy that is now going on. |
Многосторонность является непременным условием осуществления идущего сейчас процесса глобализации мировой экономики. |
IDCs are faced with many of the challenges that liberalization and globalization impose on the process of sustainable economic development. |
ОРС сталкиваются со многими из проблем, которые возникают в связи с тенденциями либерализации и глобализации для процесса устойчивого экономического развития. |
Sustainable industrialization was essential if they were to overcome those challenges and benefit from globalization. |
Для того, чтобы они преодолели эти проблемы и из-влекли выгоды из процесса глобализации, им крайне необходимы устойчивые темпы индустриализации. |
These negative effects are only likely to increase along with the future development of globalization. |
По мере дальнейшего развития процесса глобализации эти неблагоприятные последствия будут только усиливаться. |
As regards participation in globalization, it is natural that the poor and developing countries worry about globalization and trade liberalization. |
В том что касается процесса глобализации, то совершенно естественно, что бедные и развивающиеся страны обеспокоены глобализацией и либерализацией торговли. |
To some extent, the globalization of finance is part and parcel of the globalization of trade and production. |
З. Глобализация сферы финансовых услуг также в известном смысле является неотъемлемой частью процесса глобализации торговли и производства. |
As the opportunities, challenges and risks of globalization are highly interdependent, a well-coordinated and effective multilateral approach is needed to manage globalization; |
Поскольку возможности, вызовы и риски глобализации тесно взаимосвязаны, для регулирования процесса глобализации необходим хорошо согласованный и эффективный многосторонний подход; |
Although there is now much less enthusiasm about the benefits of globalization as more adverse impacts are revealed, there is no question that globalization remains a powerful and dynamic force for growth and development. |
Хотя в настоящее время, в связи с проявлением все большего числа отрицательных аспектов воздействия процесса глобализации, энтузиазм по поводу его достоинств значительно поостыл, нет никаких сомнений в том, что глобализация остается мощной и динамичной силой роста и развития. |
The globalization of production is connected with - although not synonymous with - the globalization of firms; hence there are no more exclusively regional or global markets. |
Глобализация процесса производства взаимосвязана с глобализацией компаний, хотя и не является синонимом последней; таким образом, чисто региональных или глобальных рынков в настоящее время уже не существует. |
Poverty remained the greatest threat to globalization and increased international cooperation, renewed North-South partnership and sharing of responsibilities and the benefits of globalization would be the key to reducing poverty. |
Нищета по-прежнему является самой большой опасностью для глобализации, поэтому расширение международного сотрудничества, возобновление партнерских отношений между Севером-Югом и распределение обязанностей и выгод процесса глобализации будут иметь ключевое значение для сокращения нищеты. |
These countries, by extensively and innovatively using ICT for their development, were able to extract value from globalization, rather than watching globalization extract value from them. |
Эти страны путем широкого и неординарного применения ИКТ для целей своего развития смогли извлечь выгоду из процесса глобализации, а не превратились в пассивный объект извлечения выгоды в результате этого процесса. |