Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Процесса

Примеры в контексте "Globalization - Процесса"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Процесса
In the current globalization process, new rules of competition are leading to a reorientation of corporate production strategies. В ходе нынешнего процесса глобализации новые правила конкуренции ведут к переориентации производственных стратегий корпораций.
However, this might change in the light of globalization and concerns about the market power of TNCs. Вместе с тем такое положение может измениться в свете процесса глобализации и обеспокоенности по поводу влияния ТНК на рынках.
The new framework of globalization must be pro-poor and pro-women. Новые рамочные механизмы процесса глобализации должны благоприятствовать бедным и женщинам.
Gender bias must be eliminated for the development gains from trade and globalization to be maximized. Для того чтобы отдача от торговли и глобализации для процесса развития была максимальной, необходимо покончить с гендерной дискриминацией.
As a consequence of globalization, the requirements for development have changed. В ходе глобализации меняются и параметры процесса развития.
For weaker economies, prior investment was necessary to build the capacity that was needed to derive benefits from globalization. Наиболее слабые экономики нуждаются в начальных вложениях капитала в целях создания необходимых мощностей для получения прибыли от этого процесса.
The phenomenon of electronic commerce was emerging as a distillation of all the potential dangers and benefits of globalization. Электронная торговля отражает в себе совокупное влияние всех потенциальных рисков и преимуществ процесса глобализации.
In his opening address, the Secretary-General of UNCTAD said that air transport services were one of the driving forces behind globalization. В своем вступительном заявлении Генеральный секретарь ЮНКТАД сказал, что авиатранспортные услуги являются одной из движущих сил процесса глобализации.
This exposure to external shocks is a largely unavoidable side-effect of the process of the globalization and liberalization of markets. Такая уязвимость перед внешними шоковыми потрясениями является в значительной мере неизбежным косвенным следствием процесса глобализации и либерализации рынков.
Through this work, UNCTAD should help shape the "work in progress" of globalization. Благодаря этой работе ЮНКТАД должна помочь оказывать влияние на "ход протекания" процесса глобализации.
The representative of Cuba said that electronic commerce was another expression of the pressure of globalization. Представитель Кубы заявил, что электронная торговля является еще одним проявлением процесса глобализации.
The ability of developing countries to increase their participation in world trade in services is essential to their deriving benefits from globalization. Способность развивающихся стран к расширению своего участия в мировой торговле услугами имеет колоссальное значение для получения ими выгод от процесса глобализации.
The current state of international relations, marked by injustice and imbalance, will inevitably get worse because of the unbridled process of globalization. Нынешнее состояние международных отношений, отмеченное несправедливостью и дисбалансом, неизбежно ухудшится из-за безудержного процесса глобализации.
The challenge is how to secure the benefits of globalization, particularly for vulnerable societies, and safeguard social systems. Сейчас задача состоит в том, чтобы извлечь выгоды из процесса глобализации, особенно для уязвимых обществ, и защитить системы социальной поддержки.
The three thematic committees on poverty reduction, managing globalization and emerging social issues were established in 2002. Три тематических комитета по борьбе с нищетой, регулированию процесса глобализации и новым социальным вопросам были учреждены в 2002 году.
If we are to have globalization, let us recognize its imperfections and address them meaningfully. Если нам суждено жить в условиях глобализации, то давайте признаем недостатки этого процесса и подойдем к ним разумно.
Therefore, we should take this new force of globalization and give it a human face through dialogue among civilizations. Поэтому мы должны использовать преимущества процесса глобализации, придав ему человеческое лицо посредством диалога между цивилизациями.
With the advance of globalization, economic integration can heighten cultural friction. В результате процесса глобализации экономическая интеграция может усилить трения между культурами.
My delegation would like to emphasize the urgent need for the preliminary adoption of certain measures to facilitate the establishment of machinery for efficient globalization. Моя делегация хотела бы подчеркнуть неотложную необходимость осуществления некоторых предварительных мер для облегчения процесса создания механизма действенной глобализации.
One consequence of growing globalization is to make ideas and information much more accessible to the entire world. Одним из результатов развития процесса глобализации является расширение доступа к идеям и информации для народов всего мира.
In the future we must work to ensure that Africa will not be left behind by globalization. В будущем мы обязаны приложить усилия для того, чтобы Африка не осталась в стороне от процесса глобализации.
Namibia maintains that there is an urgent need to review and redesign the basic paradigm of globalization itself. Намибия считает, что назрела острая необходимость пересмотреть и заново разработать основные парадигмы самого процесса глобализации.
Overturning the negative trends of globalization is the new challenge of the United Nations. Новая же задача, стоящая перед Организацией Объединенных Наций, заключается в том, чтобы обратить вспять негативные тенденции процесса глобализации.
The regional nature of recent financial crises and a globalization process including "open regionalism" have raised interest in regional cooperation. Ввиду того, что последние финансовые кризисы носили региональный характер, и в свете процесса глобализации, включая «открытый регионализм», возникает повышенный интерес к региональному сотрудничеству.
Global prosperity could not be achieved through a process of globalization that benefited mainly the developed countries. Нельзя добиться процветания путем процесса глобализации, благоприятного в основном для развитых стран.