Английский - русский
Перевод слова Globalization
Вариант перевода Процесса

Примеры в контексте "Globalization - Процесса"

Все варианты переводов "Globalization":
Примеры: Globalization - Процесса
Globalization has had an uneven impact on the development of every country, because each nation is at a different stage in the development process. Глобализация неравномерно сказывается на развитии каждой отдельной страны ввиду того, что все они находятся на различных ступенях процесса развития.
Globalization is part of a wider process, namely, internationalization. Глобализация является частью более масштабного процесса, а именно интернационализации.
Globalization also promotes urbanization, as it uses cities as centres for trade and investment. Глобализация также способствует развитию процесса урбанизации, так как она ведет к превращению городов в торговые и инвестиционные центры.
Globalization was accelerating and economic and social imbalances were growing among and within continents. По мере ускорения процесса глобализации растет дисбаланс в экономике и социальной сфере стран и континентов.
Globalization, increasing migration and mobility, developments in the media and the onward march of European integration have all contributed. Свою роль в этом сыграли и глобализация, и растущая динамика миграции и мобильности, и изменения в сфере средств массовой информации, и поступательное развитие процесса европейской интеграции.
The expected outcome of deliberations under the sub-item is the endorsement of the reports of the fourth session of the Committee on Managing Globalization. В результате дискуссий по этому подпункту предполагается утвердить доклады Комитета по регулированию процесса глобализации о работе его четвертой сессии.
Globalization has been advanced not only by the actions of Governments but also by technical progress, notably in the areas of transport and communications. Углублению процесса глобализации способствовали не только действия правительств, но также технический прогресс, прежде всего в области транспорта и связи.
Globalization of the economy affecting spatial development влияние процесса глобализации экономики на пространственное развитие;
Under the Committee on Managing Globalization, the following four subcommittees shall be established: В рамках Комитета по регулированию процесса глобализации создаются следующие четыре подкомитета:
Globalization is usually measured by the volume of international trade and flows of capital, migration levels and the overseas holding of assets, including infrastructure. Обычно для оценки процесса глобализации используются критерии объема международного товарооборота, баланса движения иностранного капитала, масштабов миграции и объема иностранных активов, включая инфраструктурные инвестиции.
That is why Norway, together with Tanzania, initiated the process to bring the ILO Declaration on Social Justice for a Fair Globalization to the General Assembly. Вот почему Норвегия совместно с Танзанией стали инициаторами процесса по рассмотрению в Генеральной Ассамблее Декларации МОТ о социальной справедливости в целях справедливой глобализации.
The third GCF, with the appropriate theme of "Globalization and Commodity Trade: Harnessing Development Gains from Commodity Production", was held in Geneva, 23 - 24 January 2012. Третья сессия ГСФ на соответствующую тему "Глобализация и торговля сырьевыми товарами: использование выгод от производства сырьевых товаров для процесса развития" проходила 23-24 января 2012 года в Женеве.
Fantu Cheru (Ethiopia) teaches courses in African and development studies at American University, Washington, D.C., and is currently serving as Convenor of the Global Economic Agenda Track of the Helsinki Process on Globalization and Democracy. Фанту Черу (Эфиопия) читает лекции по вопросам Африки и развития в Американском университете в Вашингтоне, округ Колумбия, в настоящее время является руководителем Глобального экономического направления Хельсинкского процесса глобализации и демократизации.
The fifth issue I would like to highlight is that of small arms and light weapons, which - like corruption - was identified as one of the priority areas of the Helsinki Process on Globalization and Democracy. Пятый вопрос, на котором я хотела бы остановиться, - это проблема стрелкового оружия и легких вооружений, которая, как и коррупция, была определена в качестве одной из приоритетных областей Хельсинкского процесса по вопросам глобализации и демократии.
Globalization has turned migration into a cross-cutting matter which is closely related to development, human rights, the struggle against poverty, and the quest for opportunities in an inequitable world, which is why this phenomenon should be addressed at the global and intergovernmental levels. В результате процесса глобализации миграция превратилась в общую проблему, тесно связанную с развитием, правами человека, усилиями по борьбе с нищетой и поисками новых возможностей в мире, полном несправедливости, что подчеркивает необходимость рассмотрения этого явления на глобальном и межправительственном уровнях.
Globalization had aroused concern among the countries of the South, many of which were more marginalized and even excluded from the global development process as a result of it. Процесс глобализации вызывает озабоченность стран Юга, и многие из них в результате этого оказались в еще большей степени маргинализированы и даже исключены из процесса глобального развития.
Managing Globalization: Towards Implementing the Right to Development РЕГУЛИРОВАНИЕ ПРОЦЕССА ГЛОБАЛИЗАЦИИ В ИНТЕРЕСАХ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ ПРАВА НА РАЗВИТИЕ
The Centre's activities were reflected in the report it submitted to the fourth session of the ESCAP Committee on Managing Globalization, which was held in Bangkok from 19 to 21 November 2007. Деятельность Центра была отражена в докладе, представленном на четвертом сессии Комитета ЭСКАТО по регулированию процесса глобализации, которая состоялась в Бангкоке 19-21 ноября 2007 года.
Globalization has left States like my own with a feeling of exclusion, a feeling of being cast aside and pushed outside, from where we observe the gains of the dominant. Глобализация породила у государств, подобных нашему, чувство отчуждения, маргинализации и отторжения и превратила нас в сторонних наблюдателей процесса обогащения сильных мира сего.
Globalization was the product of human decision-making and was at high risk of being manipulated by capricious and irrational, but equally human, forces in order to impose on the developing countries Northern economic ideologies that had little or nothing to do with their needs and interests. Глобализация является результатом процесса принятия решений и может стать объектом махинаций со стороны непредсказуемых и иррациональных, но в такой же мере человеческих сил для навязывания развивающимся странам экономических воззрений стран Северной Европы, которые мало либо вообще не связаны с потребностями и интересами этих стран.
Globalization should therefore be re-examined from four broad perspectives: democratization of international economic decision-making; integrated consideration of trade, finance and developmental issues by international institutions; reform of the international financial architecture; and effective action against the marginalization of developing countries. Поэтому необходимо проанализировать этот процесс с учетом следующих четырех широких аспектов: демократизации процесса выработки экономических решений на глобальном уровне; комплексного рассмотрения вопросов торговли, финансов и развития международными учреждениями; реформы международной финансовой системы; принятия эффективных мер по предотвращению маргинализации развивающихся стран.
Globalization appears to be a process evolving along lines that stress two diverging trends - one bringing opportunity, the other rightly viewed with great apprehension because of the dangers of marginalization and exclusion it poses to the large majority of developing countries. Глобализация кажется процессом, развивающимся по направлениям, на которых выделяются две расходящиеся тенденции: одна, несущая возможности, и другая - справедливо воспринимаемая с большими опасениями ввиду создаваемых ею для большинства развивающихся стран опасностей вытеснения за пределы процесса развития и исключения из него.
Globalization had focused particular attention on the preservation and promotion of cultural diversity, which was both an end and a means in the development process and in international exchanges. В процессе глобализации на первый план выдвинулись вопросы сохранения и поощрения культурного разнообразия, которое является одновременно как целью, так и средством процесса развития и международных обменов.
Ms. Gail Hurley, Policy Specialist, Development Finance and Inclusive Globalization, United Nations Development Programme Г-жа Гейл Херли, специалист по вопросам политики, Отдел финансирования процесса развития и социально-интегрированной глобализации, Программа развития Организации Объединенных Наций
The programme is guided by the Commission and its subsidiary organs, namely the thematic Committees on Poverty Reduction, Managing Globalization, and Emerging Social Issues, and eight sectoral subcommittees. Работой в контексте программы руководит Комиссия и ее вспомогательные органы, в частности, такие тематические комитеты, как Комитет по борьбе с нищетой, Комитет по регулированию процесса глобализации и Комитет по новым социальным вопросам, а также восемь секторальных подкомитетов.