| Despite these provisions, many developing countries worry that their development concerns have not been given due consideration in the current multilateral system. | Несмотря на эти положения, многие развивающиеся страны беспокоятся о том, что их проблемам развития не уделяется должного внимания в существующей многосторонней системе. |
| However, existing guidance with respect to disaster situations has given little attention to the right to adequate housing. | Однако в существующих рекомендациях, касающихся ликвидации последствий стихийных бедствий, праву на достаточное жилище уделяется мало внимания. |
| First, it has given NCDs due prioritization at the national level. | Во-первых, на национальном уровне проблеме НИЗ уделяется первоочередное внимание. |
| The process's mandate and working methods are given due attention in section X of the draft resolution. | В разделе Х проекта резолюции уделяется должное внимание мандату этого процесса и методам работы. |
| Participants acknowledged that climate change issues were being given more attention in higher education and recommended that such efforts be continued. | Участники подтвердили, что проблемам изменения климата уделяется больше внимания в высших учебных заведениях и рекомендовали продолжать усилия в этом направлении. |
| When given adequate attention, a crisis can be a powerful and effective incentive for positive change. | Когда тому или иному кризису уделяется надлежащее внимание, он может стать мощным и эффективным стимулом для конструктивных преобразований. |
| Considerable attention is given in Belarus to improving its legislation on matters relating to the balance between family and professional responsibilities. | Значительное внимание Беларуси уделяется совершенствованию законодательства по вопросам совмещения семейных и профессиональных обязанностей. |
| Attention was given not only to increasing the number of women parliamentarians but also their responsibilities in the executive branch. | Внимание уделяется не только росту числа женщин-парламентариев, но также и их обязанностям в системе исполнительной власти. |
| Elderly women have been given priority in rehabilitation. | В усилиях по реабилитации первоочередное внимание уделяется женщинам. |
| The consideration of customary law in the court system of Papua New Guinea is also given particular attention under the Act. | В Законе также уделяется особое внимание рассмотрению места и роли обычного права в судебной системе Папуа-Новой Гвинеи. |
| Families, widows and people living with disabilities are given particular recognition. | Особое внимание уделяется семьям, вдовам и лицам с ограниченными возможностями. |
| However, environmental problems are not given due weight in light of major economic and social issues because the immediate economic benefits prevailed. | Вместе с тем, из-за необходимости решать серьезные экономические и социальные проблемы для получения в первую очередь непосредственных экономических выгод экологическим проблемам не уделяется должное внимание. |
| Accessing and supporting these internally displaced persons and their hosts are often not given enough priority by national authorities and their humanitarian partners. | Выявлению таких перемещенных лиц и принимающих их семей, а также оказанию им поддержки не всегда уделяется достаточное внимание со стороны национальных органов управления и их гуманитарных партнеров. |
| As we have noted, that issue has been given substantive treatment in the report. | Как мы заметили, этому вопросу в докладе уделяется существенное внимание. |
| AMDH reported that little funding was allocated to promoting cultural rights, and protecting threatened cultural heritage was given little importance. | МАПЧ сообщила о том, что на поощрение культурных прав выделяются небольшие финансовые средства, а вопросам охраны находящегося под угрозой исчезновения культурного наследия не уделяется особого внимания. |
| Combating trafficking in human beings is given the highest priority. | Борьбе с торговлей людьми уделяется самое пристальное внимание. |
| Finland initiated a five-year programme in which gender equality is given higher priority with an increased budget. | Финляндия приступила к осуществлению пятилетней программы, в которой уделяется особое внимание и выделяются дополнительные ассигнования для обеспечения равноправия женщин. |
| Persons with disabilities were included in the country's governance policy and were given special attention. | Касаясь положения инвалидов, Министр сообщил, что эта категория населения принимает участие в управлении страной и ей уделяется особое внимание. |
| Moreover, the training of managers of armouries is being given particular emphasis. | Особое внимание уделяется подготовке начальников оружейных складов. |
| Areas such as recruitment, development of skills and expertise and gender balance are given high priority. | Первоочередное внимание уделяется таким областям, как прием на работу, повышение квалификации и уровня знаний и гендерный баланс. |
| At Statistics Netherlands the development of productivity statistics has been given key priority. | В Статистическом управлении Нидерландов статистике производительности труда уделяется особое внимание. |
| Disability among indigenous peoples has not been given due attention within international, national and regional policy frameworks. | Вопросу об инвалидах из числа коренных народов не уделяется должное внимание в международных, национальных и региональных стратегических рамках. |
| Gender equality and the empowerment of women is another of the areas given particular priority in Norway's development policy. | Гендерное равенство и расширение прав женщин является еще одной областью, которой уделяется особое внимание в рамках политики Норвегии в области развития. |
| There is a perception in country offices and the central ministries that NCCs are not given the same attention as other countries. | По мнению страновых отделений и центральных министерств, странам-чистым донорам уделяется меньше внимания, чем другим странам. |
| Detained children were a vulnerable group that was not given sufficient attention. | Находящиеся в заключении дети являются уязвимой группой, которой не уделяется достаточного внимания. |