Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Given - Уделяется"

Примеры: Given - Уделяется
Chemicals issues are important in many sectors, but are not given a high priority within any individual sector. вопросы химических веществ играют важную роль во многих секторах, однако первоочередного внимания в рамках какого-либо отдельного сектора им не уделяется.
Renewed attention is being given within the system to the development of common approaches to address the impact on management and programming of the changing relationship between regular and voluntary funding. В настоящее время в системе уделяется повышенное внимание выработке общих подходов к преодолению последствий изменений в соотношении объемов финансирования из регулярных и добровольных взносов для управления и программной деятельности.
Added attention is given here to 23 national communications that were submitted since 31 March 2003, as these had not been included in the previous compilation and synthesis reports. Дополнительное внимание в данном случае уделяется 23 национальным сообщениям, представленным после 31 марта 2003 года, поскольку они не были включены в предыдущие доклады о компиляции и обобщении.
Based on the guidance given in these documents, UNIDO has formulated a corporate strategy governing its developmental interventions, which is focused on the concept of productivity enhancement for social advance. С учетом руководящих указаний, содержащихся в этих документах, ЮНИДО сформулировала корпоративную стратегию, которая определяет направления ее деятельности в области развития и в которой основное внимание уделяется концепции повышения производительности в целях социального развития.
Mr. HERNDL, referring to Morocco's sixteenth periodic report, said he was struck by the importance given in the report to human rights issues in general. Г-н ХЕРНДЛЬ, касаясь шестнадцатого периодического доклада Марокко, говорит, что на него вообще произвело большое впечатление то значение, которое уделяется в докладе вопросам прав человека в целом.
Yet evidence shows that when women are at the table in greater numbers, collective needs are given higher priority - including access to clean water and education and setting aside protected land areas. Однако, как свидетельствуют факты, когда за столом находится больше женщин, то первоочередное внимание уделяется коллективным потребностям, включая доступ к чистой воде и образованию и определение участков, относящихся к категории земель особо охраняемых территорий.
As a result of the changes, the concurrent review auditing now concentrates on higher-priced tickets and ensures that lower-priced options of given travel routings are explored. В результате этих нововведений в рамках параллельной обзорной проверки особое внимание теперь уделяется более дорогим билетам и изучаются более экономичные варианты поездок по соответствующим маршрутам.
An external review commissioned by the Evaluation Office found that the quality and coverage of evaluations needed to improve and that equity for children and gender equality were given insufficient attention in evaluations. Результаты внешнего обзора, проведенного Управлением по вопросам оценки, указывают на необходимость улучшения качества и сферы охвата оценок и свидетельствуют о том, что в ходе оценок недостаточное внимание уделяется вопросам обеспечения справедливости в отношении детей и гендерного равноправия.
The Community questioned whether the centre for the Caribbean region was being given the same priority as other centres and called for a speedy resolution to the situation. Сообщество хотело бы знать, уделяется ли центру для Карибского региона такое же приоритетное внимание как для других центров и призывает ускорить решение этого вопроса.
With regard to the plan of action, which is still in its infancy, the United Nations system is beginning to identify potential problems earlier, and in severe situations human rights are given more system-wide attention. Что касается этого плана действий, который пока еще находится в стадии разработки, то система Организации Объединенных Наций начинает раньше выявлять потенциальные проблемы, а в сложных ситуациях правам человека в рамках всей системы уделяется больше внимания.
Article 227 of the 1988 Brazilian Constitution incorporated the legal doctrine of Full Protection of Children and for the first time in Brazil's history children are given absolute priority. В статью 227 бразильской конституции 1988 года включена правовая доктрина полной защиты детей, и впервые за всю историю Бразилии интере-сам детей уделяется самое приоритетное внимание.
Lastly, the issues of health and family well-being are today being given sustained attention in civics courses and also in media broadcasts devoted to the topic. Наконец, вопросам здоровья и благополучия семьи уделяется постоянное внимание в процессе гражданского воспитания, а также путем подготовки национальными средствами массовой информации материалов, посвященных этим вопросам.
Mr. Boonpracong (Thailand): First of all, I wish to express my delegation's appreciation of the fact that the issue of global road safety has once again been given the attention it deserves. Г-н Бунпраконг (Таиланд) (говорит по-анг-лийски): Прежде всего, я хотел бы выразить удовлетворение моей делегации в связи с тем, что вопросу повышения безопасности дорожного движения во всем мире вновь уделяется надлежащее внимание.
The Convention had been given appropriate attention by Belarus, one example being the compendium on the protection of national minorities, first published in 1999 and republished with addenda in 2004. В Беларуси Конвенции уделяется должное внимание, и примером тому является компендиум по защите национальных меньшинств, который был впервые опубликован в 1999 году, а затем повторно издан с добавлениями в 2004 году.
The Asia-Pacific region is home to two thirds of the world's 1 billion poor, yet it is not given enough attention by the wider community. В Азиатско-Тихоокеанском регионе проживает две трети из 1 миллиарда самых бедных людей мира, и все же ему не уделяется достаточного внимания со стороны мирового сообщества.
In our case, smallness is a curse, meaning that minimum attention is given, allowing threats to grow in size and scope. В нашем случае незначительность угроз является проклятием в том смысле, что нам уделяется минимум внимания, а это позволяет угрозе возрастать и распространяться.
Environmental pollution in all urban areas, particularly due to the prolific use of the private automobile, and in coastal urban centres, ports dealing in the export of crude oil, is given increasing and special attention. В настоящее время в странах региона уделяется повышенное и особое внимание проблемам загрязнения окружающей среды, в частности в результате роста числа частных автомобилей, во всех городах, включая прибрежные городские зоны и порты, через которые осуществляется экспорт сырой нефти.
There was still a lack of sensitivity to marginalized groups owing to a lack of public awareness; the situation of such groups was not given sufficient media coverage. Из-за низкой информированности общественности по-прежнему не уделяется должного внимания маргинальным группам, положение которых в недостаточной степени освещается в средствах массовой информации.
Although the provision of a social protection floor was an essential tool to fight poverty and promote inclusive development, the fulfilment of economic and social rights was often not realized and not given sufficient priority by policymakers. Несмотря на то что установление минимального уровня социальной защиты является одним из важнейших инструментов борьбы с нищетой и обеспечения всеохватного развития, экономические и социальные права зачастую оказываются нереализованными, и им не уделяется достаточно внимания со стороны директивных органов.
The region is given high priority in the Danish development programme since most of the SADC member States are among the poorest and most vulnerable countries in the world. В рамках Датской программы развития этому региону уделяется приоритетное внимание, т.к. большинство стран - членов САДК относится к числу наиболее бедных и уязвимых стран мира.
The focus is on presenting country profiles, i.e. pie charts, showing at a glance the strong and weak points of a given country. Основное внимание уделяется представлению обобщенной картины страны в виде секторных диаграмм, позволяющих с первого взгляда оценить сильные и слабые стороны данной страны.
The issue has been moving from the margins to the centre of development cooperation, as is reflected in the priority attention that ending violence against women has been given in international human rights standards and at world conferences. Этот вопрос переходит из разряда второстепенных в разряд центральных вопросов сотрудничества в целях развития, и это находит отражение в том, что ликвидации насилия в отношении женщин уделяется приоритетное внимание в контексте международных стандартов в области прав человека и всемирных конференций.
The EU therefore appreciates the attention given so far by the CD to PAROS and the P6 decision to dedicate a focused structured debate to the issue. И поэтому ЕС ценит то внимание, которое уже уделяется ПГВКП со стороны КР, и решение шестерки председателей о проведении сфокусированных и структурированных дебатов по этой проблеме.
Virtually nowhere are their rights given the priority they deserve, with the result, inter alia, that women are unable to play their vital role in helping their societies to build peace and cope with hardship. Практически нигде их правам не уделяется того приоритетного внимания, которого они заслуживают, вследствие чего, в частности, женщины лишены возможности играть свою жизненно важную роль в усилиях, направленных на то, чтобы помочь своим странам обеспечить мир и справиться с трудностями.
Unfortunately, given the respect accorded to national sovereignty, the scope for international action to improve respect for basic human rights in the many countries where they are violated is limited. К сожалению, с учетом уважения, которое уделяется национальному суверенитету, можно сказать, что масштабы международных действий, направленных на улучшение уважения прав человека во многих странах, в которых они нарушаются, будут ограниченными.