Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Given - Уделяется"

Примеры: Given - Уделяется
Although North-South linkages are given particular importance, South-South cooperation has been given a high priority within the framework of this programme. Несмотря на то, что особое внимание уделяется связям между Севером и Югом, в рамках этой программы было отведено важное место сотрудничеству Юг-Юг.
Feed-in tariffs are given a priority and they are set up according to the type of renewable source. Приоритетное внимание уделяется льготным тарифам на подаваемую в сеть электроэнергию, которые устанавливаются с учетом вида возобновляемого источника энергии.
More specifically, research and development has given insufficient attention to neglected diseases. Если говорить более конкретно, то при проведении научных исследований и разработок «забытым» болезням не уделяется должного внимания.
As mentioned above, two sectors of impoverished women have been given priority: women heads of household, pregnant teenagers, and teenage mothers. Как уже отмечалось, первоочередное внимание уделяется двум категориям неимущих женщин: главам семей и беременным женщинам-подросткам и матерям.
The Peace Agreement has given top priority for the protection and promotion of human rights and made a special provision by incorporating a separate chapter on it. В Мирном соглашении приоритетное внимание уделяется защите и поощрению прав человека и содержится отдельная посвященная им глава.
But, given our unique circumstances, we have no choice but to place top priority on protection of the oceans and the climate. Глобальной политике в отношении океанов уделяется в последние годы много внимания, особенно в том, что касается Тихого океана.
When individual support is given more emphasis, the Special Rapporteur's interpretation is that the disability policy is of a more traditional welfare-oriented type. В тех случаях, когда больше внимания уделяется поддержке индивидуального характера, в соответствии с интерпретацией Специального докладчика политика в области инвалидности проводится на основе более традиционного подхода, в основу которого положена концепция социального страхования.
Projects for the improvement of intermodality and access to ports and airports are being given priority as they are located in mostly built-up urban areas and thus have a major impact. Первоочередное внимание уделяется тем работам, которые направлены на совершенствование интермодальных перевозок и улучшение подъездных путей к портам и аэропортам, поскольку эти объекты расположены, как правило, в городских промышленных зонах и по этой причине реализация этих проектов имеет важное значение.
The attitude of key policy-makers towards renewable-energy technologies ranges from caution to scepticism and as a result they are not given high priority in national energy planning. Отношение руководителей, отвечающих за разработку политики, к новым технологиям, связанным с возобновляемыми источниками энергии, варьируется от осторожности до скептицизма, в результате чего им не уделяется первоочередного внимания при национальном планировании энергетики.
It has given priority to presentations to Aboriginal and northern audiences, and Commission representation at Aboriginal and northern events. Первоочередное внимание уделяется выступлениям перед аудиториями, состоящими из представителей аборигенов и жителей северных районов провинции, а также представительству Комиссии на мероприятиях, организуемых для этих групп населения.
When drawing up the relevant agreements with educational establishments, attention is given primarily to, first, the quality of the course and, second, the system for the award of certificates. При оформлении соответствующих договоров с учебными заведениями основное внимание уделяется а) качеству учебного процесса и Ь) вопросам сертифицирования.
The Board is of the view that property accountability has not been given adequate emphasis to address the concerns of the General Assembly as expressed in its resolutions 47/211 and 48/216 of 23 December 1993. Комиссия считает, что учету имущества не уделяется достаточного внимания, несмотря на выраженную Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 47/211 и 48/216 от 23 декабря 1993 года озабоченность.
Ms. Al Jalahma said that while men and women were treated equally in terms of health care, women were given an even higher level of attention in order to accommodate their special needs. Г-жа Аль Джалахма говорит, что мужчины и женщины обладают равными правами в области охраны здоровья, но при этом женщинам уделяется больше внимания с учетом их особых потребностей.
In addition, gender responsibilities are seen as an add-on to the staff's normal duties and hence not usually given the high priority they deserve. Кроме того, обязанности гендерного координатора обычно рассматриваются как дополнительная нагрузка к повседневным служебным функциям, и поэтому им не уделяется должного внимания.
Similarly, emergency preparedness is being given renewed focus, which involves better integration of efforts to provide swift and relevant medical intervention at traffic-accident sites. Одновременно все большее внимание уделяется обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям, что предполагает улучшение координации усилий по своевременному оказанию необходимой медицинской помощи на месте дорожно-транспортного происшествия.
Lone parents, older people and single adult households are among the groups given particular attention in the poverty proofing process. Родители-одиночки, пожилые люди и домохозяйства с одним родителем находятся в числе тех групп, которым уделяется особое внимание в рамках анализа с точки зрения защищенности от нищеты.
The focus on seeking implementation through partnerships was welcomed and some descriptions were given of undertakings which could complement Global Programme of Action activities. Участники приветствовали тот факт, что первоочередное внимание в программе работы уделяется осуществлению мероприятий на основе партнерских отношений, и было дано описание ряда мероприятий, которые могли бы дополнить Глобальную программу действий.
Mr. Chabar said that the close connection between organized crime, terrorism and drug trafficking was significant, given the priority placed on combating those scourges. Г-н Чабар говорит, что между организованной преступностью, терроризмом и незаконным оборотом наркотиков, существует тесная связь, и наличие такой связи объясняет то повышенное внимание, которое уделяется борьбе с этими бедствиями.
The Director noted that, given the new working method of INSTRAW based on GAINS, focal points would need to play a new and important role as outreach and feedback nodes at the national and regional levels. В Кыргызстане значительно повысилась координация деятельности, причем особое внимание уделяется вопросам управления, преобразования экономики, децентрализации, развития гражданского общества и уменьшения масштабов нищеты.
Mrs. RADUCHOWSKA-BROCHWICZ (Poland) said that her delegation noted with satisfaction the priority given in the United Nations system to activities related to the advancement of women. Г-жа РАДУХОВСКА-БРОХВИЧ (Польша) с удовлетворением отмечает приоритетное внимание, которое уделяется в рамках системы Организации Объединенных Наций мероприятиям, связанным с улучшением положения женщин.
The C' CSF funding of the actions that facilitate women's access in the labour market are grounded in the priority given by the EU to preparation of this work. Финансирование деятельности по облегчению доступа женщин к рынку труда по линии цикла С РПОП осуществляется с учетом того приоритетного внимания, которое уделяется ей со стороны ЕС.
However, given the focused attention on preparing for the elections and on the Conference at The Hague, it has proved impossible to complete the inclusive and meaningful consultations needed to fully conduct this exercise. Однако с учетом того особого внимания, которое уделяется подготовке к проведению выборов и Гаагской конференции, полностью провести всеобъемлющие и конструктивные консультации для выработки таких параметров не удалось.
There are also marginalized "orphan conflicts" that destroy the lives of tens of thousands but are overlooked by the international community in favour of struggles that seem to have more political interest or are given more media exposure. Существуют также маргинализированные конфликты, которым не уделяется внимания: они уносят жизни десятков тысяч человек, но международное сообщество игнорирует их, отдавая предпочтение противоборству, которое, во-видимому, представляет больший политический интерес или получает более широкое освещение в средствах массовой информации.
It is little wonder, therefore, that the concerns of aid recipients are insufficiently understood and are given short shrift in G-20 deliberations. Поэтому не вызывает большого удивления то, что озабоченности получателей помощи не учитываются в рамках Г20 в достаточной степени и в проводимых ею обсуждениях им уделяется мало внимания.
The quality of police work was also given high priority, and officials' performance of their duties was monitored from a human rights standpoint by a Government-appointed inspector. Большое внимание уделяется вопросам качества деятельности работников полиции, и в этих целях правительство назначило специального эксперта для наблюдения за работой государственных служащих в области защиты прав человека.