| The development of the registry is also given prominence. | Большое внимание уделяется также разработке реестра. |
| These investigations are given priority and handled by a team of police officers adequately trained in conducting such investigations. | Этим расследованиям уделяется первоочередное внимание, и они проводятся группой сотрудников полиции, специально подготовленных для такой деятельности. |
| The Committee points out that the Board's observations indicate that training in procurement is not given the priority it deserves. | Комитет отмечает, что замечания Комиссии указывают на то, что профессиональной подготовке в области закупок не уделяется того приоритетного внимания, которого она заслуживает. |
| The health policy had given special attention to the health needs of the family, particularly women and children. | В рамках политики в области здравоохранения особое внимание уделяется медицинским нуждам семьи, в частности женщин и детей. |
| Road maintenance and rehabilitation to prevent accelerated deterioration of the road condition are being given greater priority over construction of new roads. | Первоочередное по сравнению со строительством новых дорог внимание уделяется эксплуатации и ремонту дорог с целью недопущения ускоренного ухудшения их состояния. |
| Regional coordination is given a high priority, with regular meetings held with other United Nations agencies, funds and programmes on security issues. | Региональной координации уделяется первоочередное внимание, в связи с чем регулярно проводятся совещания с другими учреждениями, фондами и программами Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности. |
| Interlinkages between the different levels are given due consideration and presented in each chapter within the pertinent context. | Взаимосвязям между разными уровнями уделяется должное внимание, и в каждой главе они описываются в соответствующем контексте. |
| Communication strategies in peacekeeping operations have not yet been given the attention they deserve. | Коммуникационным стратегиям в рамках операций по поддержанию мира еще не уделяется должного внимания. |
| Over the last 10 - 15 years, preventive health and health promotion have been given a higher priority in Denmark. | В последние 10 - 15 лет в Дании уделяется повышенное внимание профилактике здоровья и здоровому образу жизни. |
| Topics emanating from the Millennium Development Goals are given priority during these lectures. | В ходе этих лекций особое внимание уделяется темам, связанным с достижением целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Inevitably, this work is given lower priority than other, funded, work. | Совершенно ясно, что этой работе уделяется менее приоритетное внимание в сравнении с другими финансируемыми направлениями деятельности. |
| Countries have given greater political attention to the designation of forests for conservation efforts. | В настоящее время на политическом уровне во многих странах уделяется повышенное внимание вопросу о создании охраняемых лесных районов. |
| Such elements are given special attention (see sect. 3). | Таким элементам уделяется особое внимание (см. раздел З). |
| Discussions are under way with other States and the matter is being given urgent attention. | Ведутся переговоры с другими государствами, и этому вопросу уделяется пристальное внимание. |
| The Passive House idea has been given serious considerations with a view to increasing energy efficiency in buildings. | Идее энергопассивных домов уделяется серьезное внимание в целях повышения энергоэффективности зданий. |
| There has been given particular attention to women's rights in the Governments programs and also in the work of the civil society organizations. | Особое внимание в рамках правительственных программ и деятельности организаций гражданского общества уделяется правам женщин. |
| Safeguarding maritime security and freedom of navigation is in the common interests of the international community and is given importance in the Convention. | Обеспечение безопасности на море и свободы судоходства отвечает общим интересам международного сообщества, и ему уделяется большое внимание в Конвенции. |
| Too often we are given cursory consideration. | Слишком часто внимание нам уделяется во вторую очередь. |
| The Forum has given priority to promoting successful dialogue on population and development issues between youth and parliamentarians. | В работе Форума особое место уделяется налаживанию успешного диалога по вопросам народонаселения и развития между молодежью и парламентариями. |
| The involvement of children in fine art is given due consideration in the villages of the country. | На селе должное внимание уделяется задаче приобщения детей к искусству. |
| The human rights trainings given at military schools are extensive. | Вопросам прав человека много внимания уделяется и в военных училищах. |
| In that regard, least developed countries are given particular attention. | В этой связи особое внимание уделяется наименее развитым странам. |
| The health policy has given top priority to information, education and communication in order to enhance health awareness. | В целях повышения осведомленности общественности о проблемах охраны здоровья в контексте политики в области здравоохранения первоочередное внимание уделяется вопросам информации, образования и связи (ИОС). |
| Two options for the Executive Board have been given considerable attention. | Значительное внимание уделяется двум вариантам организации Исполнительного совета. |
| In new international manuals SPEs have received much more attention and guidelines on how to cope with these entities are given. | В новых международных руководствах СЮЛ уделяется намного больше внимания и излагаются рекомендации по учету этих предприятий. |