Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Given - Уделяется"

Примеры: Given - Уделяется
Bearing this in mind, I shall briefly address some of the basic responsibilities of the United Nations as they are set out in the Secretary-General's report, in which they are given high priority. Учитывая это, я кратко остановлюсь на некоторых основных функциях Организации Объединенных Наций, которые изложены в докладе Генерального секретаря и которым уделяется большое внимание.
The negotiation of multilateral treaties was consequently a matter of increasing concern, especially since issues of concern to developing countries were not being given the needed weight and priority. В связи с этим проблема согласования многосторонних международных договоров вызывает все большую обеспокоенность, особенно в том плане, что вопросам, волнующим развивающиеся страны, не уделяется должного внимания и не придается должного значения.
Road development projects have been given special attention within the framework of donor-supported programmes that are being implemented under the United Nations transport and communications schemes in Asia and Africa. В рамках поддерживаемых донорами программ, осуществляемых на основе принятых Организацией Объединенных Наций планов по развитию транспорта и связи в Азии и Африке, особое внимание уделяется проектам по развитию автомобильных перевозок.
"The Security Council welcomes the consideration being given in the International Contact Group on Liberia to broadening its mandate to the cross-border issues concerning Liberia and its neighbouring countries. Совет Безопасности приветствует внимание, которое уделяется в рамках Международной контактной группы по Либерии вопросу о расширении ее мандата в целях включения в него трансграничных вопросов, касающихся Либерии и соседних с ней стран.
In the two areas given highest priority - providing substantive support and secretariat services and assisting the Council presidency - nearly all survey respondents rate the Branch's performance as good or excellent. В двух областях, которым уделяется первостепенное внимание - обеспечение основной поддержки и секретариатского обслуживания и оказание содействия председателям Совета, - почти все респонденты оценивают работу Сектора на «хорошо» или «отлично».
The Philippines welcomes the attention given in the Secretary-General's report to the problem of trafficking in human beings, particularly women and girls, as a priority area that must be addressed. Филиппины с удовлетворением отмечают то большое внимание, которое уделяется в докладе Генерального секретаря проблеме торговли людьми, особенно женщинами и девочками, ликвидация которой рассматривается в качестве одной из первоочередных задач.
Hence, the legitimacy of the overall role of the public sector is acknowledged and the focus on the limitations of market mechanisms is given greater importance to the extent that priority is accorded to human development. По этой причине признается полезность общей роли государственного сектора, при этом больше внимания уделяется необходимости рассмотрения недостатков рыночных механизмов - в такой мере, что приоритетное значение придается развитию человеческого потенциала.
Special attention to tribal areas is given as noted above in establishing health care infrastructure and measures are taken to address their unwillingness to approach care centers and lack of awareness about the modern systems of medicine. Как отмечалось ранее, при создании инфраструктуры медико-санитарных услуг особое внимание уделяется племенным территориям и принимаются меры по преодолению нежелания их жителей прибегать к услугам медицинских центров и недостаточной осведомленности о системе современной медицины.
During discussions, the representatives of the Secretary-General revealed that often less priority was given in staff recruitment and assignment to the functions of inventory management and procurement activities for some missions. В связи с этим представители Генерального секретаря признали, что во многих случаях при найме и расстановке кадров функциям управления товарно-материальными запасами и закупочной деятельности для ряда миссий не уделяется первоочередного внимания.
In view of the pervasive poverty in the country, the Government has given top priority to poverty alleviation in the Ninth Development Plan currently under implementation. Учитывая масштабы нищеты в стране, в Девятом плане развития, который осуществляется в настоящее время, первоочередное внимание уделяется решению именно этой проблемы.
Because urban hospitals are given preference over primary health care, only about 30 per cent of aid for health care goes for basic health services and facilities. Поскольку городским больницам уделяется больше внимания, чем первичному медико-санитарному обслуживанию, на цели первичного медико-санитарного обслуживания и нужды соответствующих учреждений выделяется лишь около 30 процентов помощи, перечисляемой на цели здравоохранения.
Over the last few bienniums, when the United Nations budget has been held to zero real growth, it was reasonable to expect that, if economic and social issues were given higher priority, more resources would have been channelled towards them. В ходе выполнения последних двухгодичных бюджетов, когда реальный рост бюджета Организации Объединенных Наций удалось сохранить на нулевом уровне, были все основания рассчитывать на то, что если экономическим и социальным вопросам уделяется более приоритетное внимание, то на их решение следует направлять и больше ресурсов.
For this reason the Government of Norway welcomes the fact that human rights are now being given increased priority in the work of the United Nations. По этой причине правительство Норвегии приветствует тот факт, что в настоящее время правам человека уделяется все более пристальное внимание в деятельности Организации Объединенных Наций.
For example, project proposals with a strong emphasis on the use of TCDC, aimed at enhancing economic and technical cooperation among developing countries in the Asia and Pacific region, are given priority consideration for funding. Например, приоритетное внимание с точки зрения финансирования уделяется проектным предложениям, предусматривающим в первую очередь использование ТСРС с целью усиления экономического и технического сотрудничества между развивающимися странами в азиатско-тихоокеанском регионе.
We are indeed very happy and satisfied with this new method of work of the Security Council, which not only has given pride of place to Africa in its schedule, but has also decided to listen to the Africans at regular intervals. Мы действительно очень рады этому новому методу в работе Совета Безопасности, благодаря которому Африке не только уделяется важное внимание в его программе работы, но и в рамках которого принято решение о регулярном предоставлении африканским странам возможности для выступлений, и выражаем удовлетворение в этой связи.
It is given a high priority, it is dealt with expeditiously because of the low volume of terrorist related requests received by the Fiji Police. Им уделяется первостепенное внимание, и расследования проводятся в оперативном порядке в связи с тем, что полиция Фиджи получает незначительное число запросов, связанных с терроризмом.
Calls upon the Government to further reduce military spending and to allocate adequate budgets to those institutions and programmes that are given priority under the peace accords; призывает правительство к дальнейшему сокращению военных расходов и выделению надлежащих бюджетных ассигнований тем учреждениям и программам, которым уделяется первоочередное внимание в мирных соглашениях;
Work that can be delegated should not go to the principals, freeing them to concentrate on strategic issues that are not being given the time they deserve. Работу, которую можно делегировать, не следует оставлять для главных членов делегаций, тем самым освобождая их для работы над стратегическими вопросами, которым не уделяется столько времени, сколько они заслуживают.
Therefore, intelligence gathering is given a very high priority in Estonia, and Estonia has adopted an integrated system, which makes use of various investigative techniques. В этой связи в Эстонии самое первостепенное внимание уделяется сбору разведданных, и в стране была принята система, которая позволяет использовать различные следственные методики.
Particular attention is given here to the integration of the social, economic and environmental dimensions of sustainable development and to the cross-cutting issues, noting that the various targets are interdependent. З. В настоящем документе особое внимание уделяется комплексному подходу к социальным, экономическим и экологическим аспектам устойчивого развития и вопросам сквозного характера и отмечается взаимозависимый характер различных целей.
Speakers expressed their satisfaction with the high profile given at the Congress to crucial criminal justice issues as countries came under increasing pressure to adapt their justice systems to new conditions. Выступавшие выразили удовлетворение в связи с тем, что в ходе Конгресса большое внимание уделяется важнейшим проблемам уголовного правосудия, поскольку странам все чаще приходится приводить свои системы отправления правосудия в соответствие с новыми условиями.
Access to basic HIV-related care and support is rarely given adequate attention, and in spite of increased availability of antiretroviral therapy in low and middle income countries, very few migrants or refugees have access to it. Проблеме доступа к основным услугам по уходу и поддержке, связанным с ВИЧ, редко уделяется должное внимание, и несмотря на все большую доступность антиретровирусных лекарств в странах с низким и среднем уровнем доходов, очень малое число мигрантов или беженцев имеет к ним доступ.
Strengthening and ensuring sustainability of essential supplies for maternal health services at all HF including HP level has been given due emphasis Уделяется должное внимание укреплению и обеспечению устойчивых запасов предметов первой необходимости для оказания услуг по охране материнского здоровья
At the higher education level, emphasis is given on improvement in the standard of computer science and IT education and establishing a close link between universities and industrial institutions. В высших учебных заведениях особое внимание уделяется улучшению преподавания компьютерных наук и информационных технологий и установлению тесной связи между университетами и промышленностью.
To Bangladesh, the development mandate of the United Nations has special significance, and we are satisfied that due attention has been given in the report to cooperating for development. По-мнению Бангладеш, мандат Организации Объединенных Наций в области развития имеет особое значение, и мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что должное внимание в докладе уделяется вопросам сотрудничества в целях развития.