Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Given - Уделяется"

Примеры: Given - Уделяется
The policy has also given top priority to female education and the government is determined to have hundred percent literacy rates by the year 2005. Первоочередное внимание в этой политике уделяется образованию женщин, при этом к 2005 году правительство планирует достичь 100-процентного уровня грамотности.
By means of this Act, the strengthening of the rights of seriously disabled women and their special representations of interest is also given special attention in several areas. Благодаря этому закону, в ряде областей особое внимание также уделяется укреплению прав женщин с серьезными физическими недостатками и представительству их особых интересов.
However, it was pointed out that, in the promotion of enterprises, domestic SMEs are often given less priority than multinational firms. Вместе с тем отмечалось, что при оказании содействия предприятиям отечественным МСП часто уделяется меньше внимания, чем многонациональным фирмам.
Currently, subregional offices are given little attention in analytical and policy documents emanating from ECA headquarters although their substance in most cases impinges directly on subregional office mandates. В настоящее время в документах аналитического характера по вопросам политики, поступающих из штаб-квартиры ЭКА, субрегиональным представительствам уделяется недостаточно внимания, хотя содержание этих документов в большинстве случаев имеет непосредственное отношение к их мандатам.
Delegations expressed concern regarding the impression given in expected accomplishment (a) of subprogramme 5 that the issue of demographic phenomena focused on the ageing population. Делегации выразили озабоченность в связи с тем, что при прочтении формулировки ожидаемого достижения (а), предусмотренного в подпрограмме 5, возникает впечатление, что в рамках вопроса о демографических явлениях основное внимание уделяется стареющему населению.
Some Parties noted that climate change tends to be perceived to pose little risk relative to other hazards and stressors and is therefore given a low priority. Некоторые Стороны отметили, что, как правило, считается, что изменение климата несет в себе небольшой риск по сравнению с другими опасностями и факторами, вызывающими экологический стресс, и поэтому ему уделяется незначительное внимание.
However, because women are prone to more health risks, given their role in childbearing, special attention is devoted to women's health care. Однако в связи с тем, что женщины подвержены большему числу рисков, учитывая их функцию деторождения, охране здоровья женщин уделяется повышенное внимание.
At present the trade in small arms and light weapons does not receive sufficient attention in the Middle East, and, given the security conditions prevailing there, is not being given the priority it merits by the States of the region. В настоящее время торговле стрелковым оружием и легкими вооружениями не уделяется достаточного внимания на Ближнем Востоке, и, с учетом существующих там условий безопасности, государства региона не придают ей того приоритетного значения, которого она заслуживает.
Fourth, the fact that in determining the allocation of costs in a given case, the public interest nature of the environmental claims under consideration is not in and of itself given sufficient consideration. В-четвертых, при решении вопроса о распределении издержек по конкретном делу вопросу о природе общественного интереса рассматриваемых экологических исков как таковому не уделяется достаточного внимания.
This draft resolution - perhaps naturally, given its sponsorship - focuses on the positive developments, and omits to mention the issues which have caused us concern, to which we have given voice in the debates of this Assembly. В данном проекте резолюции - что, возможно, и естественно, учитывая то, кто является его авторами, - основное внимание уделяется позитивным событиям и обходятся молчанием вопросы, которые вызывают у нас озабоченность и которые мы поднимали во время прений, проходивших в Генеральной Ассамблее.
JODI is an attempt to create a global information system for oil production in which being up to date has been given high priority. СИОДН представляет собой попытку создания глобальной информационной системы в области добычи нефти, в которой первоочередное внимание уделяется актуальности данных.
Many of those who are disabled as a result of participation in the war feel that they have not been given sufficient attention despite having fought for the country. Многие из тех, кто стал инвалидом в результате участия в боевых действиях, считают, что им не уделяется достаточно внимания, несмотря на то, что они сражались за свою страну.
Regrettably, those aspects are not always given due attention and, since the funds required for reconstruction are not mobilized in sufficient measure, such countries are unduly penalized. К сожалению, этим аспектам не всегда уделяется должное внимание, и поскольку финансовые ресурсы, необходимые для восстановления, не мобилизуются в достаточном объеме, такие страны подвергаются несправедливому наказанию.
Despite growing interest on the part of many developing countries, the issue of empowerment has not been given sufficient priority in international development cooperation. Несмотря на то, что многие развивающиеся страны проявляют все больший интерес к проблеме расширения прав и возможностей, в рамках международного сотрудничества в области развития ей не уделяется достаточно большого внимания.
Because of the importance of childhood in securing out investment in human resources, children are given priority in our comprehensive development programme. С учетом важности обеспечения благосостояния детей в деле развития людских ресурсов детям уделяется первостепенное внимание в рамках всеобъемлющих программ развития в нашей стране.
Training in the technology sector receives special emphasis given the availability of job opportunities in this field. При этом особое внимание уделяется обучению связанным с техникой профессиям, поскольку именно в этом секторе имеется больше возможностей получить работу.
In these transfers the basic attention is given the nature, culture, art, the literature, sports and a way of life of Germany. В этих передачах основное внимание уделяется природе, культуре, искусству, литературе, спорту и образу жизни Германии.
The Committee is concerned whether impunity is not given too much weight in respect of the prosecution of human rights violations by military and paramilitary groups. Комитет озабочен тем, что проблеме безнаказанности не уделяется достаточное внимание в связи с преследованием за нарушения прав человека, совершаемые военными и полувоенными формированиями.
The Peace Implementation Programme launched in 1993 had already given due prominence to income generation, job creation, environmental protection and support for the private sector. В рамках начатой в 1993 году Программы установления мира уже уделяется должное внимание развитию приносящей доход деятельности, созданию рабочих мест, охране природы и поддержке частного сектора.
In addition, close attention was being given in Ukraine to space biology and space medicine, which could become the subject of bilateral or multilateral projects. Кроме того, в стране большое внимание уделяется космобиологии и космической медицине, которые могли бы стать предметом двусторонних или многосторонних проектов.
The Commission noted with satisfaction that work on the relationships among population, resources, the environment and development had been given high priority. Комиссия с удовлетворением отметила, что работе, касающейся взаимосвязей между народонаселением, ресурсами, окружающей средой и развитием, уделяется приоритетное внимание.
Although this percentage is relatively low and has remained stable in recent years, the issue of juvenile delinquents in custody and imprisonment is given special attention. Несмотря на сравнительно невысокую долю этого контингента, которая остается на прежнем уровне на протяжении нескольких последних лет, проблеме несовершеннолетних правонарушителей, содержащихся под стражей и в местах лишения свободы, уделяется особое внимание.
Core resources now need to be significantly increased given the focus on implementation and accountability emerging from the 10-year review of the Beijing Platform for Action. В настоящее время следует существенно увеличить объем основных ресурсов ввиду того внимания, которое уделяется вопросам осуществления и подотчетности по итогам десятилетнего обзора Пекинской платформы действий.
As is customary, that segment commanded the most attention in terms of time and energy, given the volume of work to be covered during its duration. Как обычно, этому этапу уделяется наибольшее внимание в плане как времени, так и усилий, с учетом объема той работы, которую необходимо проделать в рамках этого этапа.
Progress is now incremental and focused on consolidation, given the emphasis in previous reporting periods on developing the necessary legal and policy frameworks to give effect to the Convention. В настоящее время прогресс идет в разных направлениях, и основное внимание уделяется уже его консолидации ввиду того, что в предыдущие отчетные периоды акцент сделался на создании правовой и политической основ реализации Конвенции.