Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Given - Уделяется"

Примеры: Given - Уделяется
Issues affecting growing numbers of women, such as HIV/AIDS, are given greater attention. Все больше внимания уделяется вопросам, затрагивающим все большее количество женщин, таким, как ВИЧ/СПИД.
Concerted efforts to promote effective family planning have been given greater focus in our national development strategies. В наших национальных стратегиях развития огромное внимание уделяется целенаправленным усилиям по содействию эффективному планированию семьи.
The potential for increasing South-South trade in agricultural products has been given increasing attention lately. В последнее время все больше внимания уделяется потенциалу для расширения торговли сельскохозяйственной продукцией по линии Юг-Юг.
Digital media are given a high priority at HUGHES. В HUGHES большое внимание уделяется цифровым средства мультимедиа.
Mobilization of both domestic resources and international assistance is given great emphasis in the Programme of Action. В Программе действий значительное внимание уделяется мобилизации как внутренних ресурсов, так и международной помощи.
A great deal of attention has been given during this session of the General Assembly to United Nations peace-keeping operations. В ходе этой сессии Генеральной Ассамблеи значительное внимание уделяется операциям Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
Careful consideration is given so that the publications produced by the Department do not substantially duplicate material that has already been published. Большое внимание уделяется тому, чтобы выпускаемые Департаментом издания по существу не дублировали уже опубликованные материалы.
Women and children are given a high priority in this integrated policy. Женщинам и детям уделяется первоочередное внимание в рамках нашей комплексной политики.
The issue of human rights has been given priority in discussions concerning the international and national population agendas. В рамках обсуждений на международном и национальном уровнях, касающихся проблематики народонаселения, приоритетное внимание уделяется вопросу о правах человека.
Consideration of the cases of those detained is given the highest priority and the need for continued detention is regularly reviewed. Рассмотрению дел таких лиц уделяется первостепенное внимание, и необходимость дальнейшего задержания является предметом регулярного рассмотрения.
Combating desertification is one of three important issues that have been given special attention by my country. Борьба с опустыниванием - одна из трех важнейших проблем, решению которых в моей стране уделяется особое внимание.
The issue of greater managerial accountability is also being given special attention in CCAQ and the Administrative Committee on Coordination. Вопросу об усилении подотчетности руководителей уделяется также особое внимание в ККАВ и Административном комитете по координации.
Priority is being given currently to steps that will transform the Network from a UNDP project to an Africa-based, African-governed institution. В настоящее время первоочередное внимание уделяется мерам по преобразованию этой программы из проекта ПРООН в учреждение, базирующееся в Африке и управляемое африканскими странами.
Basic health needs are being given attention. Внимание уделяется и основным потребностям в области здравоохранения.
Staff members who were due to liberate posts identified for suspension were therefore given first priority in the selection process. Поэтому сотрудникам, которым надлежит освободить должности, предназначенные для ликвидации в процессе отбора, уделяется первоочередное внимание.
Because of the volume of requests and the need to satisfy them quickly, automation has been given high priority. По причине огромного количества просьб и необходимости их быстрого удовлетворения, вопросам автоматизации уделяется первоочередное внимание.
Measures to remove barriers to the recruitment of immigrants to public sector employment are given priority in the ongoing implementation of this plan. На нынешней стадии осуществления этого плана основное внимание уделяется мерам по устранению барьеров на пути трудоустройства иммигрантов в государственном секторе.
In addition, gender issues are given a prominent position throughout the Programme of Action. Гендерным вопросам уделяется особое внимание во всех главах Программы действий.
In the case of coal mining, too, ecological aspects are being given increased attention in the Czech Republic. В сфере угледобычи в Чешской Республике экологическим аспектам также уделяется весьма высокое внимание.
Commodities had not yet been given an appropriate role in the negotiations, despite the July Framework provision to do so. На переговорах пока не уделяется должного внимания вопросам сырьевых товаров, несмотря на то, что это предусматривается в июльской рамочной договоренности.
The economic component has also been given priority as a means of sustaining social and communal activities. Экономической деятельности также уделяется первоочередное внимание, поскольку она позволяет поддерживать социальные и общественные программы.
The development crisis is often overlooked because of the priority given the short-term alleviation of emergency situations. Кризису развития часто не уделяется должного внимания из-за того, что приоритет отдается краткосрочному урегулированию чрезвычайных ситуаций.
As regards the relationship between disarmament and development, both of these subjects are being given major consideration in the United Nations. Что касается взаимосвязи между разоружением и развитием, то обеим этим темам уделяется самое серьезное внимание в Организации Объединенных Наций.
Accordingly, in recent years, the question of demand reduction has been given increasing attention. Поэтому в последние годы все больше внимания уделяется вопросу сокращения спроса.
What has given the health applications of satellite technology the dramatic attention they receive today is certainly not newly discovered needs. Огромное внимание, которое уделяется в настоящее время возможностям применения космической техники в области здравоохранения, объясняется, несомненно, не вновь выявленными потребностями.