Английский - русский
Перевод слова Given
Вариант перевода Уделяется

Примеры в контексте "Given - Уделяется"

Примеры: Given - Уделяется
However, progress towards actual recognition of these rights in practice has been slow, mainly because conflicting laws, policies and economic interests have been given priority in land use planning and the allocation of rights. Однако продвижение на пути к фактическому признанию этих прав идет медленно, что объясняется, в первую очередь, противоречивыми законами, политикой и экономическими интересами, которым уделяется приоритетное внимание в вопросах планирования землепользования и предоставления прав.
It had given increased attention to the situation of children infected with HIV as a result of mother-to-child transmission, who numbered some 90,000 in Zambia Особое внимание уделяется положению детей, инфицированных ВИЧ в результате передачи этого заболевания от матери ребенку, число которых в Замбии составляет около 90 тыс.
Greater care and attention is now given within the Office of Programme Planning Budget and Accounts to the content, format and presentation of the performance reports and proposed budgets for peacekeeping missions. Сейчас в Управлении по планированию программ, бюджету и счетам уделяется более пристальное внимание содержанию, формату и представлению докладов об исполнении бюджетов и предлагаемых бюджетов миссий по поддержанию мира.
At the same time, we are concerned that in implementing the Millennium Development Goals, priority attention has gone to the social and humanitarian goals, while economic issues have been given lower priority. Одновременно нас беспокоит, что в последнее время основное внимание в контексте реализации целей и задач Декларации тысячелетия уделяется социальным и гуманитарным проблемам.
In accordance with this strategy, the public investment plan of the government has given higher priority to development projects in rural areas rather than development projects in urban areas. В соответствии с этой стратегией в подготовленном правительством плане государственных капиталовложений более пристальное внимание уделяется не проектам развития городов, а проектам развития сельских районов.
The former Yugoslav Republic of Macedonia reported that its draft law on juvenile justice was included in the package of laws to be adopted for accession to the European Union and that the draft law had been given priority on the Parliament's agenda. Бывшая югославская Республика Македония сообщила о том, что ее законопроект о правосудии в отношении несовершеннолетних включен в пакет законов, подлежащих принятию до присоединения к Европейскому союзу, и что этому законопроекту в повестке дня парламента уделяется приоритетное внимание.
Women's issues had been given priority in several national development plans and strategies relating to the advancement of women, economic growth and primary education, attesting to the ongoing efforts to promote and protect the rights of women. Проблемам женщин уделяется первоочередное внимание в нескольких национальных планах и стратегиях в области развития, касающихся улучшения положения женщин, экономического роста и начального образования, что свидетельствует о продолжающихся усилиях по укреплению и защите прав женщин.
The rights and opportunities for women and girls (Goal 3 and Goal 5) are given a prominent place, not only in development policy but in integrated foreign policy as a whole. Правам и возможностям женщин и девочек (цели З и 5) уделяется особое внимание не только в стратегии развития, но и в комплексной внешней политике в целом.
Mothers and children were given priority attention: primary health care and hospital infrastructure were being integrated, children were being vaccinated against 13 communicable diseases, and congenital diseases were being detected at an early stage. Матерям и детям уделяется первоочередное внимание: система первичной медико-санитарной помощи и больничная инфраструктура объединяются, дети получают прививки от 13 заразных заболеваний, а врожденные заболевания выявляются на ранней стадии.
Much attention has been given by the Committee to the criteria that define good-quality epidemiology studies and to the various features of such studies that must be taken into consideration for the Committee to improve its estimates. При этом значительное внимание уделяется критериям, определяющим качество эпидемиологических исследований, и различным особенностям таких исследований, которые Комитету необходимо учитывать для повышения точности своих оценок.
Although the countries in which ageing is an established trend have given attention to the needs of older persons, in other regions of the world population ageing and its social and economic consequences are not receiving the attention they deserve from policymakers. В то время как в странах, в которых старение является установившейся тенденцией, уделяется внимание потребностям пожилых людей, в других регионах мира старение населения и его социально-экономические последствия не получают должного внимания со стороны директивных органов.
Special focus is given the report of the Association of Caribbean States, which is the regional organization designated by the Member States of the Caribbean with overall responsibility for implementation of the Caribbean Sea initiative. Особое внимание уделяется докладу Ассоциации карибских государств, региональной организации, на которую государства Карибского бассейна возложили общую ответственность за осуществление инициативы по Карибскому морю.
The Department of Field Support commented that it has begun to address some of those issues with the creation of draft standard operating procedures and that special political missions are given the same attention and support as missions led by the Department of Peacekeeping Operations. В своих комментариях Департамент полевой поддержки отметил, что он начал решать некоторые из этих проблем с разработки проекта типового порядка действий и что специальным политическим миссиям уделяется такое же внимание и оказывается такая же поддержка, как и миссиям, осуществляемым под руководством Департамента операций по поддержанию мира.
Work to promote gender equality is given the highest priority, as demonstrated by the leadership provided by the Ministers for Women and Equality and other Ministers with this portfolio across the Devolved Administrations. Работе по обеспечению гендерного равенства уделяется первоочередное внимание, о чем свидетельствует уровень руководства, обеспечиваемый министрами по делам женщин и вопросам равноправия и другие министры с портфелями в правительствах автономий.
The urgent need for knowledge and knowledge products in the various areas covered by the Convention has consistently been given high priority by the Conference and its Working Groups. Удовлетворению острой потребности в подготовке данных и информационных продуктов в различных областях, охватываемых Конвенцией, постоянно уделяется первоочередное внимание со стороны как Конференции, так и ее рабочих групп.
As to questions on national minorities, and Roma in particular, she said that the problems which existed in that area were given priority attention at the highest level of government, and discussions on ways of addressing them were being held with representatives of the Roma community. Что касается вопросов о национальных меньшинствах, и в частности вопроса о рома, то она говорит, что существующим в этой области проблемам уделяется первостепенное значение на самом высоком правительственном уровне и ведётся дискуссия с представителями общины рома относительно способов их решения.
Priority had been given in the report to a description of the changes that had occurred in Iceland since the submission of its combined seventeenth and eighteenth periodic reports and to the concluding observations of the Committee following its consideration of those reports. Основное внимание в рамках доклада уделяется описанию изменений, произошедших в Исландии со времени представления ее сводного семнадцатого и восемнадцатого периодических докладов, а также рассмотрению вопросов, которые были подняты в заключительных замечаниях Комитета, принятых после рассмотрения этих докладов.
Since the closure of the sugar industry in July 2005, priority has been given in this area to former workers of the sugar industry. Со времени закрытия в июле 2005 года предприятий сахарной промышленности основное внимание в этой области уделяется бывшим работникам этой промышленности.
The former Yugoslav Republic of Macedonia welcomed the attention given by Albania to minority issues and the establishment of the National Committee on Minorities under the Prime Minister and noted the progress made in combating poverty. Делегация бывшей югославской Республики Македония приветствовала то внимание, которое уделяется в Албании проблемам меньшинств, а также создание при канцелярии премьер-министра национального Комитета по делам меньшинств, отметив также прогресс в борьбе с нищетой.
As a result, it is given low priority and is often assigned to junior staff, which further diminishes the perception of the value of evaluation, such that even evaluations of high quality and with potentially very useful recommendations do not receive much attention. В результате оценкам придается второстепенное значение, и их проведение часто поручается младшим сотрудникам, что настолько усиливает представление об оценке как о второстепенном мероприятии, что даже высококачественным оценкам, по результатам которых могут быть вынесены весьма полезные рекомендации, не уделяется большого внимания.
Based on its own risk assessment, therefore, each Government must determine the level of resources that can be adopted and applied to counter-terrorism measures, particularly given the emphasis that the Strategy also places on addressing and preventing the conditions conducive to the spread of terrorism. Поэтому, основываясь на своей собственной оценке риска, каждое правительство должно определить уровень ресурсов, которые могут выделяться и использоваться для осуществления мер по борьбе с терроризмом, особенно учитывая то значение, которое в Стратегии уделяется также предотвращению и устранению условий, благоприятствующих распространению терроризма.
Mr. KEMAL said that in his view, the very fact that no one knew exactly how many Pygmies there were - the estimates given ranged from 270,000 to 4 million - was evidence of the neglect they had suffered. Г-н КЕМАЛЬ считает, что уже сам факт незнания точного числа пигмеев (которое, согласно оценкам колеблется в пределах от почти 270 тыс. до 4 млн.) является свидетельством плохого внимания, которое им уделяется.
As such, the United States suggests that the term "primary" be replaced by "significant", or else that the words "a primary consideration" be replaced by "given due consideration". В этой связи Соединенные Штаты предлагают заменить слово «первоочередное» на «существенное», или заменить выражение «первоочередное внимание уделяется» на «должным образом учитывается».
Within Poland's human rights agenda, the rights of members of the most vulnerable groups, including women, children and persons with disabilities, had been given the most attention. В рамках осуществляемых в Польше мер в области прав человека наибольшее внимание уделяется правам лиц, принадлежащих к наиболее уязвимым группам, включая женщин, детей и инвалидов.
According to the GEO 4 report, more attention is now being given in Africa to the inclusion of customary tenure in national land administration laws to protect people's customary land rights. Согласно докладу ГЭП-4, сегодня в Африке в целях обеспечения защиты основанных на обычае прав на землю повышенное внимание уделяется закреплению традиционных форм землевладения в национальных законах, регулирующих управление земельными ресурсами.